|Джелли - Тёплые Коты|

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » |Джелли - Тёплые Коты| » |творческие кабинеты| » Фанфикшен от Манкуса


Фанфикшен от Манкуса

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Чего-то у меня такое ощущение, что здесь творчество обычно обсуждается активнее, нежели на каком-то другом форуме или на Фикбуке, а посему у меня есть кое-какие тексты, которые уже кочуют с одного форума на другой, но здесь до сих пор не имели место быть. Так что добро пожаловать в мой творческий кабинет.
P.S. Т.к. всякие заметки и завалы сконцентрированы на ВиХе, сюда я буду выкладывать уже готовое. Т.е. не будет никаких стихов в никуда, невидимо пишущихся глав и прочего бреда. Такие дела. Можно сказать, что на меня тут так персонаж влияет. :)

0

2

Рождественский маскерад
http://s1.uploads.ru/Mnk0c.jpg
Фанфик на основе ролевой игры "Джелли-Лондон для Джелли-котов".

Отредактировано Munkustrap (2013-03-26 10:30:05)

0

3

Пролог

1

Декабрь. В этом слове так много значений для каждого. Это и зима, и холод, и игра в снежки, и приближение того праздника, который ждут все дети в Англии, в США - во всём мире. Все ждут, все к нему готовятся. Всё движется, всё неспокойно в Адвент. Скоро будет Рождество.
И Лондон не может быть безучастным - улицы засыпаны снегом, от дома к дому протянуты гирлянды. Каждый вечер весь этот огромный город озаряется миллиардами огней. Машины снуют туда и сюда: люди едут за подарками своим семьям. Все магазины под вечер заполняются народом, и автор этих строк может только сочувствовать тому, кто решится пойти купить хлеба в это время. Но самое странное то, что никак не получается в этой праздничной суматохе разглядеть тех, в ком читатели так сильно нуждаются. Что они сейчас делают в предпраздничные дни? Чем занимаются? Ответ не заставит себя ждать.

2

Я спускаюсь на одну из станций метро. Поезда уходят и приходят наполненные людьми до отказа. На платформе тоже полный хаос - развернуться просто негде. Остаётся только ждать.
Уже достаточно поздно - народу меньше, а в вагонах гораздо просторнее. Я всё-таки сажусь на один из поездов. Стоит ли говорить, что никаким праздником здесь и не пахнет? Люди просто физически не способны радоваться - все устают от навалившейся на них кутерьмы. Ни о каком ожидании чуда тоже речи быть не может. И стоит ли требовать от настолько замученных людей, чтобы они радовались и размышляли о Рождестве Христовом, если даже любимый всеми Санта выглядит для них торговой маркой? Лучше будет оставить их в покое?
Новая станция. Голос из динамика объявляет, куда мы приехали, но меня это мало волнует. Двери открываются и заходят ещё несколько людей. Моё внимание привлекает девушка, вошедшая последней и севшая буквально напротив меня, может быть, чуть левее. Что-то мне в ней кажется удивительно знакомым. Стараясь не сконфузить её, я осматриваю её лицо и, как тот, кто пишет эту историю, пытаюсь понять, где я мог её видеть. Светлые волосы, выглядывающие из-под шапочки; особого цвета глаза; аккуратная фигура... Можно сказать, что она молода, даже очень.
Но на следующей станции мне на глаза попадается ещё один объект, зашедший в вагон, - паренёк лет 25-и. В глаза сразу бросается контраст между лицом и стилем одежды. Одежда - сама чернота, строгость и аккуратность, но у парня лицо добряка, человека весёлого, можно сказать шутливого. Про себя осуждаю его за то, что он без шапки в такую погоду - парень может похвастаться всем, кроме огромной копны волос на голове, которая снабжала бы его теплом. В правой руке - футляр с инструментом. По очертаниям можно понять, что это скрипка.
Блеск в глазах. Музыкант скорым (почти неуловимым) взглядом окидывает зашедшую станцией раньше девушку. К чему бы это? После чего отходит в конец вагона и раскрывает футляр. Из чёрного "ларца" извлекается скрипка. Парень готовится играть. С видом мастера, играющего перед неискушённой публикой, он прекрасно берёт первые ноты мелодии. Я сижу в лёгком культурном шоке от того, какую мелодию он начинает играть. Но дальше - больше.
-Тихая ночь, дивная ночь.
Под звездой тишь, покой, - начинает почти беззвучно подпевать девушка, сидящая напротив меня. Она, напевая, подходит к скрипачу. По всему вагону разливается неземной голос, славящий рождение Спасителя. Устанавливается совершенно особая атмосфера; люди как будто пробудились ото сна и слушают прекрасное пение. Звучит музыка, и девушка поёт так, как будто каждый такт песни отбивается в её сердце:
-... Ты Своим Рождеством, - всё хорошее когда-нибудь заканчивается. Молча, не выражая ни единой эмоции (как будто это абсолютно нормально - петь и играть на скрипке в метро), парочка проходит к выходу. Парень убирает скрипку в футляр. Я ещё долго не могу успокоить себя и как-то осмыслить увиденное. Так и остаюсь в вагоне, неотрывно смотря в спины актёров трёхминутного перфоманса.

3

Люди удивлены. Все обсуждают произошедшее - вагон ожил. Многие, думается, хотели бы догнать вышедшую на станции парочку и попросить их рассказать о себе. Может быть, им бы даже начали предлагать деньги. Но как бы то ни было, все остались проникнуты таким необычным, неожиданным, но неоспоримо прекрасным исполнением рождественского гимна - Дух Рождества вновь вернулся в сердца людей. Наконец-то можно увидеть улыбки и радость, веселье. Грядёт праздник, грядёт рождение Иисуса Христа.
Но если я так и останусь в вагоне метро, то никакого праздника не будет ни для меня, ни для читателя, ведь актёры до ужаса наглым образом покинули сцену прямо в середине (даже в начале) спектакля. Было бы глупо ставить точку из-за такой безалаберности этих двоих. Поэтому мне придётся оставить своё физическое воплощение и переместиться на платформу, на которую вышли музыканты. Теперь я совершенно отстранённый наблюдатель.
Вот эти двое идут по улице. Парень немного поёживается от холода: оделся он, как я уже упомянул, явно не по погоде. В чёрных, как смоль, волосах уже лежат хлопья снега. Девушка идёт несколько отстранённо, как бы не замечая его. Он смотрит на неё, пытаясь то ли упросить, то ли заставить её ответить на его взгляд. Паренёк то смотрит на девушку, то поворачивает голову вперёд. На губах раз за разом пробегает улыбка, которая тут же пропадает. Наконец парень тихо говорит:
-Это было просто волшебно, знаешь? Просто прекрасно!
-Ты же помнишь, что это планировалось, как шутка. Как что-то несерьёзное, или нет? - девушка немного не разделяет воодушевления своего спутника.
-Да, может быть и так, но ты заметила, как люди смотрели на нас. Это была не просто шутка, не просто желание посмотреть на реакцию людей. Они действительно что-то почувствовали, хоть мы имеем к Рождеству самое косвенное отношение, - говорил, смотря под ноги, паренёк. - Но они не могли не почувствовать - ты так прекрасно пела. И эта скрипка звучала как никогда хорошо.
-Где ты научился так прекрасно играть?
-Наверное, там же, где ты научилась так замечательно петь, нет? Скажу тебе, я не знаю, откуда это у меня – я первый раз держал в руках скрипку.
Я пребываю в шоке. В этом мире можно поверить во что угодно: в эльфов и русалок; в то, что по орбите Земли вместе с ней вращается фарфоровый чайник и т.д. Но я никогда не сказал бы, что этот парнишка впервые играл на скрипке - без репетиций, без соответствующего образования, ведь это просто невозможно.
Тем временем парочка подошла к одному из домов. В свете фонарей можно заметить надпись - "Улица святого Джеймса". Эти двое не похожи ни на богачей, ни на завсегдатаев местных ресторанов, но что-то они здесь забыли. Внезапно между парнем и девушкой произошёл обескураживший меня диалог:
-Ты уверен, что твоего хозяина сегодня нет дома? - спрашивает она у паренька.
-Более чем. Он уехал на представление и вернётся очень поздно. К тому моменту, как он вернётся, скрипка уже будет на своём привычном месте - он ничего не заподозрит. А это окно, - парень приподнял створку и залез на подоконник комнаты дома, около которого они остановились. - оно всегда открыто. Я не знаю, почему.
-Это очень непредусмотрительно.
Хозяин? Окно? Чужая скрипка? Вопросы готовы сыпаться из моего рта со звоном жемчуга, падающего на мрамор. Что здесь происходит? Но мне начинает казаться, что я понимаю, о чём они говорят и почему я сейчас именно на Сент-Джеймсе, а не где-либо ещё. Осталось проверить ещё кое-что. Голос подаёт девушка:
-Нам нельзя здесь слишком долго задерживаться, Джейкоб. Я полностью уверена, что нас уже ждут.
-Впервые за время нашей прогулки ты назвала меня по имени. Я согласен с тобой, не стоит беспокоить Питера. Лучше вернуться на свалку поскорее.
В этот момент мне просто хочется хлопнуть себя по лбу. Ну как я мог не узнать их? К чему было гадать.
-... и нам лучше добраться туда в более привычном облике, - девушка в конец развеяла мои сомнения.
Одно лишь мгновение - и моему взору предстали кот и кошка. Кот - элегантный и стройный, весь чёрный - белеет лишь манишка и мордочка. Воистину, самый великий талант среди котов, вне всяких сомнений - мистер Мистофелис. И его напарница - чёрно-белая кошечка, имеющая в шерсти вкрапления красного (тёмно-красного) цвета. Внутри себя я говорю: "Глупец, можно ли было по голосу не узнать Джемайму?"
-Идём же, - командует Мисто, и герои нашего вступления, скрывшись в лабиринте улиц, уже бегут по направлению к Джелли-свалке.

4

Непросто. На Джелли-Свалке всё всегда очень непросто. Всё время активность, всё время движение - мероприятие за мероприятием. Раз за разом. Таков обычай. И в преддверии Рождества обычай этот не может быть нарушен. Все готовятся к новому балу.
Как бы ни скакали по улицам Джемайма и Мистофелис, но они просто физически не смогли бы успеть на "инструктаж" в исполнении бессменного Манкустрапа. Им двоим это особенно и не требуется - не котята ведь, знают свои обязанности, посему они не растерялись, когда наконец добрались до свалки. Джемайма сразу включилась в работу и принялась помогать кошечкам в новом (на этот раз - зимнем) преображении Джелли-Свалки, но главное - предлагала и свои собственные идеи. С удивительной быстротой и точностью свалка превращалась в прекрасный рождественский уголок - звёзды, банты, бубенчики из того, что попалось под лапу - всё пошло в дело. У Мисто была несколько другая цель, ради которой он и отвёл в сторонку вожака Джелли.
-Я так понимаю, у тебя появилась идея о том, как развеселить участников празднества? - Манкус начал разговор первым.
-Не знаю, развеселить ли, - улыбнулся Мисто. - но есть один отличный способ заинтересовать как наших гостей, так и самих Джели, и это будет то, чего ещё никогда на этой свалке не происходило.
-И что же это будет?
-Первый в истории Джелли-Маскарад. Когда ты приходишь и общаешься с теми, кого не узнаёшь. И тебя узнать не могут, ведь на мордочке, - и Мистофелис провёл лапкой вверх-вниз  около своей собственной . - маска. Но мы не будем надевать картон на головы - было бы слишком скучно...
-То есть ты хочешь использовать для этого... маскерада... свои магические способности? Ты точно сможешь?
-Могу переутомиться, но попробовать стоит.
-И я надеюсь, - Манкус с небольшим укором посмотрел на мага. - что таких эксцессов, какой случился в тот раз, больше не будет.
-Хм... если меня не будут бить по голове, я уверен, что такого не случится, - сказал Мисто. - И прошу, Манкус. Пусть это будет сюрпризом для Джелли. Я устрою всё сам, остальным нужно будет только участвовать.
-Что же... посмотрим, что из всего этого выйдет, - подытожил Манкустрап. - Затея, конечно, довольно опасная, но попробовать можно...
-Нужно! - перебил Стофф.
-Только, если что-то пойдёт не так, ты берёшь ответственность на себя, - закончил разговор Манкус. На том и порешили. "Совершенное безумие. Надеюсь, он знает, что делает. Хотя не стоит недооценивать способности Мистофелиса - он зачастую помогал там, где все Джелли вместе взятые были бессильны", - думал после этого Манкус.
Этим вечером в коробке Мистофелиса постоянно вспыхивал голубоватый свет - маг основательно готовился к балу. Когда всё было завершено, Мисто, как он и думал, оставшись без сил, рухнул на наколдованную им пачку магических писем-приглашений и мгновенно отключился.
Коробка была приоткрыта, и в лунном свете мелькнула парочка полосатых хвостов. Уж день такой - если где-то происходит что-нибудь очень интересное и чрезвычайно секретное, они уже там. Рыжие - в чёрную и белую "тигриную" полоску.
-Посмотри, сестричка - работа его совсем утомила.
-А сколько приглашений! Он не будет против, если мы "позаимствуем одно".
-Только помоги мне снять его с писем... аккуратнее!!!
-Приглашение у меня. Уходим отсюда!
-Это действительно будет самый необычный бал в истории Джелли.
Так же незаметно две тени покинули коробку Мистофелиса. Я не думаю, что нужно говорить читателям о том, кто это были. Скажу только, что на следующее утро Макавити уже был в курсе происходящего на свалке и готовился прийти туда с "дружеским" визитом. Уже вне амплуа Розенберга.

5

-Хм... "... наступила прекрасная пора, которую просто невозможно омрачать скукой. И нам хотелось бы порадоваться наступлению Нового Года вместе с Вами. Вновь в этот раз. Окажите же нам честь и порадуйте своим появлением на нашем скромном торжестве. Однако не думайте, что этот бал будет обычным - ни в коем случае. Бал в этом году будет более подобен маскараду - обычаю, который более распространён среди людей, чем среди нашего племени, когда люди одеваются в нарядные костюмы так, чтобы никто не узнал, кто они на самом деле такие, и развлекают себя так, как могут и позволяют приличия, оставаясь при этом неузнанными. Мы придумали сценарий гораздо более сложный, чем может предложить обедневшая людская традиция. Каждый, к кому попало в руки подобное письмо, должен за оставшиеся до Рождества дни обдумать тот образ, в котором он пойдёт на маскарад. Образ кота, разумеется. Дальнейшее будет зависеть исключительно от Вас - нужно лишь прийти в назначенный час на празднество, где ожидается общение, веселье, танцы и всё то, что подобает хорошо организованному балу. Лишь помните одно: веселье не может длится вечно, и рано или поздно придётся вспомнить о своих обязанностях, а посему нужно будет своевременно покинуть место проведения бала, если Вы не являетесь тамошним постоянным жителем. За тот небольшой промежуток времени, какой Вы у нас пробудете, Вы получите множество впечатлений. Много чудес случится - могу лично гарантировать это. Подготовка к балу: 23 декабря сего года. Бал будет проходить с 22:00 24 декабря по 6:00 25 декабря сего года. Будьте счастливы! С Рождеством!"
-Перестарались они с помпезностью, нечего сказать... кто прислал письмо?
-Говоришь, как будто сам догадаться не можешь!
-Нет, так-то я понял. Но не писали же они это коллективно, - последовал смешок.
-Манкустрап не написал бы такое. Не его стиль - да и как кто-то из них вообще мог что-либо написать?
-Ох, дай сюда письмо. И конверт тоже.
-Ты многое пропустил. Я удивлён, что ты не был там, когда всё обсуждалось.
-Так сложилось исторически... Так тут же всё просто, и думать нечего. Гербовая бумага; печать, говорящая сама за себя, и этот складный и написанный с удивительной каллиграфией текст - ни один Джелли не написал бы такого и так. Только один кот стоит за этим, и только он мог такое написать. Вернее, создать.
-Создать? Не хочешь ли ты сказать, что письмо появилось из воздуха?
-Безусловно. Другого варианта не было. Тут не хватает одной единственной строчки - "Ваш покорный слуга, Джейкоб Брент", - с этими словами молодой графолог разразился звонким смехом. – Среди Джелли нет никого другого, кто мог бы организовать такой бал и написать о нём ТАК! Ты, кстати, получил своё письмо?
-Оно в ящике стола. Я планировал его распечатать позднее, но тут явился ты с той же новостью.
-Так ты идёшь?
-Безусловно. Всё это выглядит очень странно, но этот бал так или иначе утверждён Манкусом, а мне не хотелось бы его оскорбить отказом. Но меня очень настораживают эти строки, Мик. "Дальнейшее будет зависеть исключительно от Вас"... что бы это значило? Зачем нужно только продумывать образ, но не воплощать его в жизнь? Ещё больше изумляет требование незамедлительно покинуть Джелли-Свалку до определённого часа. И эти слова: "Веселье не может длиться вечно". Писавший это одновременно и восхищается тем, что он придумал, но и прорекает грядущую беду. На этом балу что-то определённо должно пойти не так.
Мик (а точнее - Микеланджело Локонте) подошёл к своему собеседнику, стоявшему у окна. Наконец-то он решил сделать обстановку несколько более дружелюбной, ведь та композиция, в которой мы застали данных героев, отнюдь не располагала к открытому общению: Микеланджело-Амадей расположил себя на диване, закинув ногу на ногу и периодически подпирая подбородок рукой; тот же, с кем он разговаривал, стоял у окна и не почти не оборачивался к нему, смотря на засыпанную снегом Риджент Стрит и лишь изредка следя за движениями и взглядом Микеле, блёкло отражавшегося в оконных стёклах.
-Ты странен, Флоран. Как же не понять? - Микеле старательно пытался отыскать, что же так привлекло внимание мсье Мота (как мы смогли это выяснить). - Всё - магия. Волшебство. Феячество, если тебе так будет проще понять. Они не просто будут под масками - это будут совершенно другие коты, которых мы никогда не разгадаем. И конфузы будут обязательно - иначе никак. И они сами, - он подал письмо повернувшемуся к нему Фло. - говорят, что это должна быть ночь чудес. Необычная ночь и такая, какой больше не будет никогда. И именно это и подстёгивает интерес, - Моцарт немного помолчал. - Остальные уже знают?
-Наверняка. Моё письмо мне никто не приносил, оно лежало прямо на письменном столе. Вчера вечером его там не было. Так что я думаю, что каждый член клана получил такое приглашение. И все пойдут. Ты тоже будешь там?
-Как я могу не поддержать своих новых друзей?! И к тому же... - Микеле широко улыбнулся. - пропустить такое веселье...

0

4

Глава первая

1

Всё ближе и ближе ожидаемый всеми праздник. Сегодня в иудейских домах уже будут зажигать пятую свечу. Четвёртый день Хануки. Он же в этот раз - Сочельник. Теперь уже можно говорить и об отсчёте времени, и о магии и обо всём остальном. Этот денёк будет очень интересным, а ночь нескоро забудут, ведь за какие-то жалкие часы в это Рождество должно случиться многое. Итак, 24-е декабря. Время пошло.

7:00
Перед нами предстаёт Джелли-свалка. Как она прекрасна! Безусловно, это определение звучит странно из уст писателя, будучи обращённым к обыкновенной помойке, но любого двуногого поразила бы эта странная, наивная красота. Поразила бы так, что он ходил бы по ней ошеломлённый, спрашивая то, чего ни одному обычному человеку не познать и не разгадать: "Что за Джелли-коты?"
Фонарики, лампочки, фигурки; свечи, которым должно быть зажжёнными в эту ночь и освещать кошачий бал-маскарад; украшенная бумажными лентами и разноцветными салфетками покрышка, на которой обычно сидит патриарх Джелли. Старик Дьютерономи всё-таки решил посетить Джелли хотя бы на этом балу, несмотря на здоровье. На традиционном Джелли-бале в этом году случилось много чего - как всё упомнить. И даже он был под угрозой из-за болезни патриарха. Что уж говорить об этом спонтанно придуманном бале! Подготовка проходит за несколько дней - на месте Джелли я бы остерёгся, ведь кто знает, что ещё может учудить Мистофелис. Но, похоже, они просто не помнят, в какую виртуальную реальность он их отправил на том балу. Пора бы магу пройти небольшую переквалификацию.
Настораживает только пустынность свалки - я осматриваю её уже достаточно долго, но не приметил ни одного Джелли-кота. Странно, казалось бы. Но ничего странного, ведь все они соберутся на свалке вечером - другие, никем не узнанные. Было бы бессмысленно устраивать такой бал, если бы каждый кот заранее знал новую внешность своих соплеменников.
Мои глаза продолжают обозревать центральную площадку, и я натыкаюсь на выброшенную кем-то ёлку. Видимо, хозяина не устроило то, что во время перевозки лапки обломались, а часть хвои осыпалась. Так и осталась бы она здесь стоять и грустить, если бы не мастерская рука Джелли - теперь этой ёлке дана новая жизнь; красивая, но недолгая.
Но что это там, в другом конце площадки? Какое-то табло или коробка. Очень странный механизм - котам явно пришлось работать тут в человеческом обличье. Очень похоже на часы - да это они и есть. Даже деления кусочками проволоки отмечены - ювелирная работа! А числа выглядят так, как будто перед тем, как создать этот циферблат, было разбито и разобрано как минимум двенадцать разных часов и будильников. Цифры действительно частью взяты из других часов, а частью собраны из того, что попалось под руку. Две изогнутые железные палки заменяют стрелки. Если бы я не знал, что именно здесь живёт самый великий кошачий маг, всё это организовавший, то сказал бы вам, что часы эти держатся на жвачках, соплях, честном слове и клее ПВА. Но всё гораздо сложнее. И знаете, что самое странное? Они работают!
Час прошёл незаметно - как быстро летит время! Вот стрелки на циферблате сложились в 8:00. Откуда-то начинают бить удары (право, я ума не приложу, как может отбивать 8 часов голый циферблат). Цифра "восемь" зажигается светло-голубоватым светом. Тонкая голубая нить тянется к центру, а оттуда пучки магической энергии начинают распространяться по воздуху. В разные стороны - каждый к своему коту. Рождественское волшебство начинается.
Я избираю одну из этих нитей и иду за ней по городу. Кажется, что прохожие просто не видят эти пучки - как жаль, ведь они являются предвестниками весьма занимательных событий. Нити, кажется, уже давно достигли участников маскарада, но я ещё долго плутаю по улицам, пока не нахожу то место, куда меня направлял лучик. Шутка ли? Я опять на Риджент-Стрит.

2

8:27
Второй этаж. Распахивается дверь одной из квартир. Прежде, чем перейти непосредственно к описанию дальнейших событий, хотелось бы отметить некоторые психологические моменты. Сейчас я стал свидетелем примерно такой сцены: друг напротив друга стоят два человека, совершенно мне не знакомые - один перед входом в квартиру, а другой в дверях этой же квартиры. Оба сравнительно молоды. Один - типичный англичанин: несколько вытянутое лицо, прямой нос, высокий лоб. Волосы рыжевато-каштанового оттенка. Вот только глаза выбиваются из контекста - чрезмерно живые, импульсивные. Второго описать несколько сложнее из-за определения его национальности - венгр, что ли? Опять сочетание широкого лба и узковатого подбородка, длинный нос; волнистые волосы средней длины. Глаза говорят о нём, как о чаще спокойном, но иногда резком человеке. Такие они, эти двое "неизвестных". Один в куртке, а другой - в джинсах и рубашке.
Британец зашёл в дом так, как будто не желал, чтобы его кто-нибудь увидел. Поднимаясь по лестнице, он уже вернулся к своему более привычному состоянию - радость, умиротворение, выражающиеся улыбкой, которая время от времени складывается на его губах. После нескольких аккуратных, но достаточно звонких ударов дверь открылась. На лице пришедшего в момент открытия двери была всё та же радость, а на лице хозяина квартиры праздный интерес с щёпотью раздражения и чувства "кого это принесло в такую рань". Вмиг эти эмоции исчезли - они сменились на одно и то же выражение: странную смесь недоумения, непонимания и удивления. Секунд на пять воцарилась тишина. Незваный гость внезапно разразился смехом:
-Ох... дай пройти, - с этими словами он вошёл в квартиру, отодвинув её хозяина и сняв куртку. Нетипичная одежда для столь холодного времени - лёгенькая курточка и футболка под ней. - И это и есть тот образ, который ты придумал? Право, ты, - случился новый приступ хихиканья. Отдышавшись, гость продолжил: - ты сам на себя не похож!
-А разве я просил, чтобы ты мне раскрылся? На маскараде никто не должен знать, кто есть кто.
-Мсье, а что вы такое собирались делать там, чего не хотели показать мне? - оживился гость. - Уже составил далеко идущие планы? Да и как ты можешь знать, что перед тобой именно я?
-Не стоит ломать комедию, Мик, - Флоран (естественно он, а кто же ещё?), хоть он и поменял образ, сейчас был всё тем же, каким его все знают - немногословность на людях, сочетающаяся с бурей эмоций в душе. - Внешность изменилась, а глаза всё те же, выражают такие же эмоции.
-Тебя тоже легко узнать по глазам. И стилю одежды. Решил, поменяв лицо, оставить старый имидж? А ногти почему до сих пор не накрасил?
-Да и ты, я смотрю, с утра подводкой ещё не пользовался, - ответил Фло колкостью на колкость. Молчание. Затем Мот продолжил: - Итак, для чего ты решил раскрыться?
-Для того же, для чего мы живём, Фло. Жертва искусству, жертва театру, - Микеле уже сидел на диване в той же самой позе, в которой мы застали его в прошлый раз - закинув ногу на ногу. Но ни сопереживания, ни заинтересованности Локонте не смог найти на лице Флорана. Поднесённая к подбородку рука и вздёрнутая бровь больше подходили для выражения эмоции типа "что за чушь ты тут несёшь?" - Непонятно, да? Как бы это правильнее сказать? Спектакль! Зная друг друга, мы сможем встретиться на балу будто бы в первый раз, а дальше уже придумать, чем бы развлечь и себя, и Джелли. Вот только какой бы сюжет взять? Не поделить какую-нибудь кошечку? Сразиться в музыкальной дуэли? Или у тебя есть идеи оригинальнее?
-А просто отпраздновать нельзя?
-Нет, мой друг, нельзя. Как ты до сих пор не взял в толк, что все эти скачки вокруг анонимности созданы именно для всего, что должно быть ridicule? Может быть, этот маг и задумывал всё, как обычную вечеринку, на которой все должны знакомиться и общаться. Но на самом деле… - тут слово снова взял Фло:
-… хоть лица и будут скрыты под масками, истина о каждом коте всплывёт на поверхность, ведь каждый, почувствовав безнаказанность, вынесет на всеобщее обозрение всё то худшее, что есть в нём. Зная друг друга и видя друг друга…
-… мы сможем контролировать и себя, и свои действия, не соблазнившись и не поддавшись искушению кутежа, - подвёл итог Микеле. Улыбнувшись, он добавил: - но это будет очень непросто.
-Теперь мне стало ясно, почему всем нужно сбежать с Джелли-Свалки вовремя. Ведь в точно отмеренный час это волшебство рассеется, мы приобретём наш прежний облик, а всё тайное раскроется. "Веселье не может длиться вечно"…
-Брось! – Микеланджело подошёл к Флорану и дружески похлопал его по плечу. – С таким настроем на подобное мероприятие идти нельзя. Сейчас нам нужно немного освоиться в наших новых телах – детальнее проработать образ, обдумать то, что мы будем делать на этом балу. Безусловно, того, что мы могли бы делать, будучи анонимны, мы уже не сделаем, но это будет кое-что гораздо более интересное, - Локонте подмигнул. – И я предлагаю обсудить это в кафе “Lost Smile”. За чашкой шоколада – прямо сейчас! – с этими словами Микеле выскочил из квартиры и съехал по перилам на первый этаж.
Флоран надел пальто и спустился вниз. Вид счастливого (предвкушающего грядущий праздник) Микеле умилял его: «Посмотрите на это дитя – ему Дух Рождества в голову ударил».

3

8:47
"Спокойно, держи себя в руках. Главное - не подавать виду", - Хеллер пялился в зеркало, еле сдерживаясь, чтобы не взвыть. Нелепые, странные и иные ситуация случаются в жизни каждого человека и кота - и обычного домашнего, и главы какого-нибудь племени, и первоклассного убийцы, но такого ещё не происходило, наверное с самых древних времён. - "Это просто немыслимо. Когда это успело произойти? И почему?" - не произнося ни звука, Мордекай разглядывал лицо, казавшееся очень знакомым, но не принадлежавшее ему. Мужчина, сейчас смотревший из зеркала на Кая, не имел с ним ничего общего. Полная противоположность.
Мордекай прокручивал все прошедшие дни, пытаясь вспомнить, что же он такое сделал, что на него была ниспослана столь жестокая кара. Причина вырисовывалась сама собой, хоть и казалась совершенной в своём абсурде - письмо. Мордекай наивно полагал, что письмо, неведомо как оказавшееся в ящике его стола, представляет собой всего лишь чью-то глупую шутку, ведь действительно: о каком бал-маскараде у Джелли может идти речь? Да ещё и с магией! Не раздумывая долго, Хеллер порвал письмо на тонкие и ровные полоски, а после - бросил их в чашку и поджёг. Уже тогда в него закралось сомнение - бумага (пусть и гербовая, дорогая) не могла гореть голубоватым пламенем, выбрасывая время от времени из чашки золотые искры. Теперь нужно было более детальное объяснение.
Мордекай инстинктивно полез в ящик стола, как будто там могли быть хоть какие-то указания и инструкции, руководства к действию. К великому удивлению "железного дровосека" прямо на копиях с заказов реквизита лежала записка, выведенная тем же почерком, что и злосчастное письмо. Уже теряя над собой контроль, Мордекай начал читать вслух:
-"Мы надеемся, что Вы не думали, что Вам будет так просто отказаться от участия в нашем мероприятии. Если Вы читаете эти строки, то Вы отвергли приглашение, но получили новую форму и отнюдь не довольны результатом. Мы не виноваты - Вам было предложено обдумать Ваш маскарадный образ. Вы этого не сделали - и сейчас Вы в шкуре человека (или кота), оставившего самое яркое впечатление в вашей жизни. Поздравляем и смиренно просим свыкнуться с ролью, ведь Вам предстоит находиться в таком виде ещё целые сутки. А если Вы проигнорируете это второе приглашение - тем более привыкайте, ведь только присутствие на празднике развеет заклинание. Ещё раз желаем Вам счастья! Ещё раз с Рождеством!" - руки Хеллера дрожали. Лицо исказило сочетание ужаса и кипящей ярости. - И вы хотите мне сказать, что тот, кем я себя сейчас вижу, оставил самое яркое впечатление в моей жизни? - Мордекай остановился посреди комнаты. - Какая наглая издёвка. Эти сумасшедшие просто вынуждают меня идти на их сборище... - Мордекай немного утих и начал раздумывать: "В целом, я могу попробовать вычислить того, кто заварил всю эту кашу. Не думаю, что он обрадуется повторному знакомству", - Хеллер помолчал немного, после чего продолжил вслух: - хотя... это может быть не так безнадёжно, как кажется на первый взгляд. Весь клан Дестени будет там, а, значит, и Сальери. А за ним нужен глаз да глаз, особенно учитывая последние события. Осталось понять, как мне узнать его...

4

8:58
Я опять в лондонском метро. Что ни говори, а это место притягивает. Особенно после того случая. И неважно, что за окном вагона не будет ни пасторальных пейзажей, ни заснеженных склонов, но исключительно стены тоннелей метро – в этом месте есть такие вещи, которые многие недостатки могут окупить с лихвой. К примеру, Джемайма и Мистофелис, посещающие это место чуть ли не каждый день. И правильно делают – появились несколько дней назад, спели, так почему же в Сочельник не прийти сюда же? Конечно же, с новой песней – Джелли-коты шевелят струны людских душ так, как могут. И именно ради очередного рейда Стофф задержал действие заклинания для себя и для Джемы.
Вот я вновь примечаю эту парочку – девушка-певица и паренёк скрипач. Сценарий перфоманса теперь несколько иной – господа музыканты заходят в вагон вместе и, не испрашивая разрешения, начинают исполнять гимн.
Так случилось и в этот раз. Джейкоб берёт первые ноты – три ля первой октавы и до второй по четверти каждая нота (первый такт), затем половина до во второй, четверть си бемоль в первой, ещё половина ля в первой. Немного размеренно; так, как это обычно исполняет скрипка, Яша проигрывает дальше и ведёт вступление к завершению: первая октава – половины ля и соль, идущие одна за другой, затем целая фа, занимающая собою такт. Вступает Джемайма:
-Ангелы поют с Небес,
Вторят им и дол, и лес;
Эхом песня с гор летит,
Радостный припев звенит, - небольшая пауза, и вот начинает литься прекрасная мелодия, спускающаяся всё ниже и ниже – целая симфония звуков, прославляющих рождение Христа:
-Славен Бог!
Слава в вышних Богу!
Ещё большее восхищение людей и ещё более быстрое исчезновение загадочных певцов, о которых лишь немногие имеют некоторое представление, и я из их числа. Пара сворачивает на одну из улиц.
-Джейкоб, объясни мне, зачем мы делаем всё это? Для чего? Это уже давно не шутка, но что тогда.
-Я не могу тебе сказать точно. Я не могу до конца понять ту веру и те надежды, которые люди возлагают на этот праздник, но я каждый раз чувствую что-то особенное, когда мы приходим в метро. Это не драйв от предстоящей авантюры, нет, но что-то спокойное и умиротворяющее. Я не могу найти определение этому чувству, хоть и каждый раз испытываю его.
-Мне кажется, что я понимаю, о чём ты. Какая-то особенная музыка – я не замечаю, как пою. Будто бы полностью отдаюсь на произвол судьбы. Так ведь не бывает?
-Почему бы и нет? – улыбнулся Джейкоб. – Если это пора чудес, так почему бы не быть чудесам и в мире людей, а не только в мире котов.
Тем временем они уже подошли к тому месту, где им следовало разойтись в разные стороны. Стофф дорогой обдумывал название для нового и странного ему чувства и, как ему казалось, нашёл ему определение достойное, но пугающее. Последнее время в Джелли-племени происходило необъяснимое отдаление котов от так любимых ими кошечек – Манкуса от Деметры, Таггера от Бомбалурины. Или это ему только кажется, а на самом деле ничего такого нет? Мистофелису сейчас самому казалось, что он удаляется от Виктории. Может быть, после бала это пройдёт.
Куда больше его удивляло его сближение с Джемаймой – как его назвать? Дружба? Компаньонство? Или что-то большее? Скорее всего, нечто зависшее посередине, между небом и землёй.
-До встречи на балу, Джейкоб, - Надин заключила парня в объятия. «И как я только додумался до этого бала?» - Мисто уже готов был укорять себя за то, что все кошечки, которых он так любит и ценит, на несколько часов всегда будут находиться в опасности. Особенно Джемайма. Как сестра? Боюсь, что нет.
-До встречи, - Джейкоб обнял Надин в ответ. – Только ты всё равно не сможешь узнать меня. Все же будем разными. Маскарад.
-Может быть, было бы лучше, если бы это время перед балом продлилось подольше, - сказала Надин, расцепив руки и уже смотря в глаза Джейкобу. Не хотелось нарушать воцарившуюся теплоту и лёгкость превращением, как будто это какое-то обязательство.
-Ничего, всё будет хорошо. Это будет волшебная ночь, Надин. Я уже много раз говорил это, но хочу сказать ещё раз. Это будет неописуемо. Пойдём же, время не ждёт.
И с после этих слов они разошлись, полные нового и не ясного им до конца чувства. Через несколько минут в закоулках Лондона одновременно произошли две ярки голубоватые вспышки. Мисто и Джема преобразились.

5

9:20
Это уже становилось невыносимо. Голос, слух, харизма - все эти таланты Микеле меркли, перед умением бесцельно ковыряться в заказанном пирожном. Опустив голову на раскрытую ладонь, подставленную под неё, Флоран с нараставшим раздражением наблюдал, как Мик являет ему чудеса этого мастерства. Учитывая то, что именно Локонте был инициатором такого сомнительного в плане перспектив сотрудничества, ему не пристало сейчас сидеть с вяло-невинной миной и кушать. Фло прекрасно это понимал и решил, что уже пора завязать какой-никакой диалог:
-Ты уже придумал себе новое имя, да? - Фло окинул новую внешность своего знакомого (друга? врага? как его ещё назвать?) - похоже, что они оба плохо продумали то, как будут выглядеть на балу. "А разве так важна человеческая форма? Я думаю, что в образе котов мы будем разительно отличаться".
-Джон Смит, - проговорил Мик, проглотив ещё один кусочек пирожного и ехидно улыбаясь. Увидев уничижительный взгляд Фло, испепелявший итальянца (теперь уже британца) за отсутствие всякой оригинальности, Микеле готов был хохотать на всё кафе. - Нет-нет, не беспокойся. Я не буду настолько посредственным. Как тебе имя Джефри? По-моему, просто и звучит. А у тебя какие соображения насчёт этого? Ладно, человеческие имена не так важны, как имена кошачьи. Почему бы мне не назваться Вальтером? Хороший был человек, хоть я на него и не похож ни разу. Ну так... - Микеле продолжал есть, а в глазах остался обращённый к Моту вопрос.
-Эх... Виктóром, может быть? - Флоран по привычке сделал ударение на "О".
-Это было бы слишком просто... mon ami, - поддразнил его Локонте. - Вот если бы ты назвался Гюсташем, то да - оригинально. Но мы сюда немного не за тем пришли. Так что… - Микель отправил в рот очередной кусок пирожного. – идея пока только одна-единственная, и не то, чтобы она меня вообще устраивала.  Но больше ничего не остаётся.
-Заметь, я не просил тебя затевать совместный балаган. Этого просто не было в моих планах.
-Я знаю, мсье, что у Вас были мысли гораздо сложнее и изощрённее на этот счёт, но у меня нет совести и я всё Вам испортил, - хохмил Микель. – Так что из-за того, что мы знаем, как мы выглядим, тебе придётся воздержаться от совсем уж раскованного полёта своей разнузданной фантазии, но только при условии, если она сможет как-то навредить моим личным планам на этот вечер. Если оставить это за скобками, то я поддержу любую твою безумную идею.
Флоран задумался. Действительно, вся эта галиматья не была нужна ему, но теперь просто придётся участвовать в маскараде в компании Микеле – если и не в качестве ведущего, то как минимум компаньона. «Давно пора было приделать к двери глазок и не открывать двери незнакомцам», - раздумывал Фло, но все пути бегства были отрезаны, а все сроки истекли. Оставалось только придумать сюжет игры и начать её.
-Итак, ты предлагаешь как бы познакомиться на балу, найти кошечку, которая понравилась бы нам двоим, и набить друг другу морды за неё? – Фло отпил свой кофе и поморщился, так как оно успело остыть уже раз десять. – Я полагаю, что нужно начать с другого. Каждый из нас придумывает какую-то историю своего нового образа – сложную, детальную. Я думаю, ты умеешь, - Флоран смотрел за реакцией Локонте. Огонь, загоравшийся в глазах «Вальтера», одновременно воодушевлял и пугал. Было ясно, что каждое слово Мота материализуется в голове Микеле с поражающей воображение живостью. Далее мы сходимся на балу и раз за разом провоцируем друг друга на резкости, колкости и прочие достоинства высшего общества. Будем разыгрывать подобие аристократов – и только затем можно будет выбрать кошечку, ради которой всё это представление будет разыграно. Как тебе такая мысль, - улыбнулся Фло. – Вальтер?
-За это я тебя и ценю, Гюсташ. Видимо, Джелли получат в эту ночь большую порцию веселья, да? – Локонте явно вдохновился предложениями собеседника. – Основа уже ясна, но гадать на кофейной гуще… - с этими словами Мик притянул к себе чашку Фло и перевернул её, вылив на блюдце из-под пирожного остатки «кофе». – нет никакого смысла. Глаза, - продекламировал Микеле. – Во всяком случае, похоже на глаза. Ты не знаешь, что бы это значило?
-Я не верю гаданиям, извини. А время покажет, что оно могло означать.
Расплатившись, парни молча ретировались. Теперь они должны были встретиться только на свалке. И уже не узнать друг друга.

6

Сейчас я опускаю огромнейший промежуток времени и перехожу к самому интересному, то есть непосредственно к балу. Тем не менее, об этом странном и удивительном для многих котов дне мне стоит написать хотя бы несколько строк, иначе получится огромный временной провал в повествовании. Так вот…
К большому счастью для Джелли и Дестени никто, кроме Микеле, не додумался намеренно раскрыть свою маскарадную личину, чтобы после этого держать в узде интересного ему кота. Если бы каждый решился на такой плохо обдуманный шаг, это превратило бы в пыль все планы Мистофелиса о весёлом и полностью анонимном бале. Нет, Джелли взяли на себя обязательство, и каждый выполнил его – ни разу за этот день никто ни с кем не встретился и не пересёкся. Впрочем, даже если бы соплеменники увидели друг друга на улице, то, не задумываясь, прошли бы мимо – сейчас они незнакомцы друг для друга. Лондон стал очень пуст из-за исчезновения большинства котов. Время близится к восьми часам – уже вечер. Я возвращаюсь на свалку.

19:53
Что же я здесь вижу? Кота сидящего на автомобильной покрышке – на той самой, с которой Джелли уже не год и не два отправляются в Хэвисайд. Я думаю, читатель понял для себя, что даже если я до сих пор не назвал его по имени, это ещё не значит, что я данного субъекта не знаю. Увы и ах – здесь я не лукавлю, но натурально не осведомлён, кто это и что он делает на Джелли-свалке. И немудрено – сейчас я не узнаю ровным счётом никого, на этом балу не промелькнёт ни одна знакомая мне мордочка – все под маской, созданной волшебством мистера Мисто. Впрочем, на правах автора и просто свободолюбивого человека я могу на несколько мгновений влезть в голову этого представителя кошачьих. Итак…
Сидящий на покрышке кот был на чём-то серьёзно сосредоточен – в лице его отражалась какая-то крепкая дума. Можно сказать, что он даже был несколько взволнован, но мысли, мысли же волнуют меня. Да вот они – жаль, что оборвано начало: «… а уже слишком поздний час. Это, наверное, будет одно из самых восхитительных торжеств, какое только делало Джелли-племя», - ага, он из Джелли, да ещё и распорядитель бала. Пока я двигаюсь в верном направлении. – «Всё как всегда – всем помогать, прослеживать исполнение каждой запланированной вещи. Стофф, скорее всего, уже подготовил заранее большую часть, но его теперь никак не встретить. Множество лиц, которые никогда не были знакомы мне… а могут ли среди них быть шпионы Макавити? Почему бы им не быть там?» - этот вопрос нужно было задать ещё Стоффу, когда идея подобного бала была представлена на суд Джелли. Теперь уже поздновато. – «Такое положение вещей требует от меня, как от распорядителя, усиленного внимания. Ни одну персону нельзя оставить без присмотра».
Много подобных мыслей крутилось в голове у этого кота. Я отберу ещё несколько места для описания его внешности. Итак, это был кот достаточно крупного телосложения со светло-бежевой шерстью с лёгкими, едва заметными полосками по всему телу. Голубые глаза на удивление светлого оттенка, несмотря на напряжение разума, смотрели спокойно и прямо. Ну чем не распорядитель бала? Последняя мысль, которую мог провернуть в своей голове кот прежде, чем на площадке появились первые гости, была такого рода: «В эту ночь моя ноша будет тяжела , как никогда. Чего теперь жалеть? Я к этому и стремился. В каком-то смысле».
Если читатель смог снять маску с этого распорядителя раньше, чем я, могу за него порадоваться. Но тот, кто сейчас находится в этой личине, мне действительно знаком, и мне бы очень хотелось увидеть, что он будет делать. Предполагаю, что эту ночь он запомнит надолго. Однако она будет для него лучше, чем для какого-либо иного кота, пришедшего сюда. Магический Джелли-бал начинается.

0

5

Глава вторая

1

Сегодня особая ночь. Как и всегда в Джелли-племени - уж такая эта порода кошек, которая просто не может жить без приключений на собственные хвосты. Или приключения сами находят их? Чаще бывает так, но сегодняшний бал был устроен ими лично - всё по инициативе и сумасбродной идее Мистофелиса. Оно и к лучшем, ведь если бы этот бал проектировали несколько котов, кто знает, что бы происходило тут. Тем не менее, я уверен, что в эту ночь будет очень много весёлых, во многом курьёзных, странных моментов, но, всё же, таких, какие забыть просто не предоставляется возможным. Я опять забалтываюсь, а между тем нельзя терять ни минуты времени - ни одно мгновение форы мне не может быть предоставлено. Посреди свалки стоят часы, они светятся светло-голубым - каждая потраченная зря секунда невосполнима.

22:00
Звучат ноты увертюры - под её ритмичные звуки двумя стройными линиями выходят коты и кошки, чередуясь в линии друг с другом. Никаких выпрыгиваний из груд мусора с криками "Джелли-песни для Джелли-котов!", никаких скачков со стула на капот машины и на пол - всё чинно и аккуратно. Сразу чувствуется влияние пришедших на бал гостей-Дестени. Пусть они и в масках, но их присутствие очень сильно ощущается. Стоит отметить, что такой порядок и аккуратность первого номера - явная заслуга Стоффа. Хоть он и не решился играть роль распорядителя бала, но весь его проект был создан лично этим котиком. Сияет луна. Последние часы сочельника. Медленно коты и кошки разбиваются по парам. Сейчас стоит сделать лирическое отступление и определиться с героями моей повести более конкретно. Начнём, пожалуй.
Перед нами проходит множество пар, я же выделяю самых важных мне котов и кошек. Первым идёт Одри - распорядитель бала. Иначе и быть не могло. Не осталось и капли неуверенности или каких либо сомнений в глазах или движениях этого котика. Смелость, точность, готовность - всё это так или иначе сочетается с умеренно всёлым, но поистине праздничным настроением.
Затмевающий своей улыбкой даже свет луны, кот с почти непроизносимым именем Тонсчет также проходит мимо нас. Это средних габаритов кот, обладающий шерстью благородного цвета молочного шоколада и светло-зелёными глазами. О нём можно сказать точно - судя по его радости, этот субъект способен провести на балу время так, чтобы потом и вспоминать было что, и не стыдно было бы за воспоминания.
Галантный и скромный скоттиш-фолнд по имени Бакарди шёл следом за этой разношёрстной компанией, аккуратно поддерживая выпавшую на его долю кошечку. Раздавая направо и налево скромные, едва заметные улыбки, он усердно сканировал толпу, вглядываясь в каждого пришедшего. Сейчас, когда пары шли, выстроившись в линию, он этого делать не мог и был всё так же спокоен.
Среди танцующих пар мелькнул кот очень странного вида. Сравнительно длинная и чёрная, как смоль, шерсть; тёмные глаза - Гюсташ также прибыл на бал вовремя. Наслаждаться танцем он не мог по определению, ведь на другом конце площадки каждые десять секунд ему приходилось общаться со своим (о, Вечный Кот) коллегой на один вечер - рыжим авантюристом Вальтером. Тот тоже не терял времени даром и осматривал общество на предмет нахождения в нём красивых кошечек.
Видна была в толпе и узкая, вытянутая вперёд мордочка Дориана - рыжего котика с таким сложным выражением этой самой мордочки, что даже описать в двух словах её было трудно. Пассивность по отношению к происходящему, напускной аристократизм и взгляд, выражающий эмоцию типа "я танцую, потому что это - мой долг". Не самый лучший настрой для подобного мероприятия.
Было ещё много разных котов, которые стоят нашего внимания, но на данный момент я нарисовал самых основных участников действа и желаю перейти к прекрасной половине собравшейся на заснеженной свалке компании.
Эвелин - кошечка светло-коричневого цвета с рыжим отливом - не могла похвастаться такой уверенностью, какая была у её партнёра - распорядителя бала. Ей была очень приятна оказанная честь, но к такой ответственности она была не совсем готова. Впрочем, справлялась со своей обязанностью она так, как никто не смог бы.
Каждый из котов, наверное, успел во время танца заприметить кошечку удивительного окраса – тёмно-золотую, с самыми настоящими леопардовыми пятнами. Сама того не желая, Констанса была избрана центром общего внимания. Каково же было удивление котов, когда это милейшее создание, протанцевав вступление, удалилась на время перерыва между танцами как от своего партнёра, так и от всех остальных котов, устремивших на неё свои взгляды. Отвечая на проскальзывавшие комплементы, Констанса самым активным образом избегала компании.
Ещё одна «подобная ночи» кошка Жеки была неимоверно рада представившейся возможностью повеселиться, хотя она и старалась скрыть это. Тем не менее, выделывавший с ней фигуры кот, мог приметить то, как её тёмно-зелёные глаза ловили фактически каждый момент, всё запоминали и всё сохраняли – такого чудесного бала она, наверное, и представить себе не могла.
Милая Энни – образ Татьяны Лариной, перенесённый в этот кошачий мир волшебства. Прошу прощения за такой романтизм, но характер именно этой девушки может как нельзя подойти для описания характера данной кошки. Я не могу сказать, что она была излишне замкнута в себе и отталкивала всякие знаки внимания, как то делала Констанса. Тем не менее, во взгляде её читалось, что она периодически находится в каком-то совершенно своём, недоступном непосвящённым мире.
Я пока не могу точно сказать, какие ещё коты и кошки будут участвовать во всём этом действе – всё может оказаться совершенно неожиданно даже для меня. Как я уже говорил, остальных действующий лиц было бы гораздо сподручнее описать прямо там, где они вступают в сцену; я во многом сам понимаю, что наскучил читателю таким монотонным описанием. К моему большому сожалению, через один только взгляд на всю эту разношёрстную компанию, перемещающуюся под музыку по центру свалки, я не могу раскрыть всю полноту их характеров. Полагаю, что в динамике всё это будет гораздо интереснее, хотя и сложнее для меня. На данный момент, когда я закончил все требуемые описания, было уже проведено где-то три танца. Никаких портретных номеров в этот вечер быть не может – только танцы, веселье, общение, романтика и как-то сам собой появившийся алкоголь (валерьянка, если быть до конца точным). В завершение последнего танца по часам было видно, как быстро они стремятся к полуночи. И тут я понял, насколько я ошибся в том, что предположил отсутствие портретов на данном вечере. Для удобства разделю сюжет на несколько линий, идущих параллельно и развивающихся буквально одновременно. На всё действо у нас одна ночь. За мной, читатель.

2

22:25
Первую линию этого сюжета, которую неплохо было бы назвать "комедией положений" или линией "двух комедиантов", я хотел бы начать именно в этой главе - начать наиболее конкретное повествование именно с неё. Ведь этот сюжет оказался самым ранним и берёт своё начало ещё в самом конце Сочельника - в одиннадцатом часу ночи. И, когда кажется, что все прелюдии написаны и вся основа для сюжета заготовлена, требуется ещё пара-тройка вводных слов, которые пропустить практически не возможно.
Представьте себе самый приличный и самый аристократический салон начала 19-го века. Самые сливки общества, возвышенно-пустые темы, подкалывание друг друга - всё тут есть. Непередаваемая атмсофера высокого, изысканного - того и гляди закружится голова и начнёт мутить от всего этого. Не хватает только алкоголя, который обещан на более позднее время. Вспомните описание высшего общества из самых лучших произведений русской классики. А теперь, дорогой мой читатель, соедини этот образ со знакомым тебе образом Джелли-свалки. Пустые бутылки, холодильники, багажник машины, знаменитая покрышка - всё это присыпано мелкой пудрой снега. А вместо дворян и фрейлин императрицы мы имеем целое общество самых разномастных котов, своим поведением на этих самых дворян чрезвычайно похожее. Ведётся непринуждённый и не обязывающий ни к чему диалог - в сути своей, не имеющий под собой никакой основы. Периодически раздаётся хихиканье кошечек, различные риторические восклицания и прочее. В центре мы примечаем знакомую на ярко-рыжую фигуру - дорогой нам и на удивление предприимчивый Вальтер.
Разговор вёлся обо всём, о чём только можно было его вести - тем не менее, кошечки со всем усердием, какое только возможно было применить, пытались выпытать у Вальтера хоть какие-то детали его биографии. Котик же всячески отбивался от них - аккуратно, но довольно решительно, рассуждая на различные философские темы.
- И я официально могу заявить, подобно одной небезызвестной в кошачьем обществе личности, что того уровня культуры, какой был раньше, невозможно ныне сыскать. Как ни прискорбно, но это именно так, - рассуждал Вальтер. - Из множества жанров искусства лишь театр прельщает меня, но ничто другое не может воздействовать на мою душу.
- Но, сир, - с улыбкой произнесла одна молодая кошечка. - Почему именно театр? Ведь даже в кошачьем обществе он подчинён другим жанрам - что уж говорить о двуногих...
- Отнюдь, моя дорогая, - Вальтер спустился на снег и присел рядом с кошечкой, немного смутив её резкостью своих действий. - Я считаю, что театр есть самая наша жизнь. Если бы это было не так, мы бы не собрались здесь. Театр рождается не из книг, но из самого процесса жизни - прямо из человеческих страстей. Он делает поэзию осмысленной - это мне больше всего нравится в нём, ведь поэзия театральная тоже радует меня.
- Чем же она вас так радует? - с удивлением спросила Эвелин. - Неужели вы тоже поэт?
Вальтер сделал небольшую драматическую паузу, чтобы произвести впечатление на слушателей, немного сгладить пробивавшиеся (точнее, бившие ключом) черты настоящего характера и просто продумать дальнейшие действия. Киса дала ему хорошую почву для монолога, который он желал бы направить в нужное ему русло. Фактически все кошки уже были рядом с ним и слушали его взахлёб. Коты тоже переговаривались между собой относительно его мыслей, то одобряя, то вступая в некоторое подобие полемики друг с другом. Впрочем, коты интересовали Вальтера в самую последнюю очередь. Больше всего его смущал тот факт, что ни одна из кошечек, сидевших вокруг него, так и не приглянулась ему - все они были одинаковыми для него, не годились для исполнения их с Гюсташем авантюры. Ум его занимала молодая кошечка, активно поддерживавшая беседу, но далеко не всегда согласная с его высказываниями. Не мог он не приметить и совсем отошедшую от общества Констансу. Как раз её Вальтер и решил избрать своей жертвой. В глазах рыжего наглеца блеснули слёзы - для большей убедительности сцены Вальтер мог бы ещё выщипать пару волосинок из хвоста, но вокруг было слишком много котов и кошек, сконцентрировавших внимание на нём.
- Обычно я стараюсь избегать этой темы, но да, это так. И я когда-то был поэтом. Можно сказать... - одна слезинка медленно покатилась по мордочке Вальтера. - что я и сегодня остаюсь поэтом.
- Постойте... - Эвелин подскочила к немного отошедшему от компании котику. - Но отчего вы плачете? Неужели жизнь кошачьего поэта так грустна, что вы не хотите её вспоминать?
- Ах! Горе поэта зачастую его личное горе - ни один из живущих не в силах его полностью постичь и понять, но если вы хотите услышать эту историю, то... - Вальтер вновь развернулся к компании и медленно запел:
- Во мне всегда играла эта сила,
И с детства я её в себе взрастил,
Хоть, может, уничтожить надо было,
Но я в те годы фантазёром был.

Стихи мои всегда не понимали
Ни родственники, ни мои друзья.
И чувства раз за разом попирали,
И очень долго оставался я... - на этом моменте Вальтер сделал ещё одну драматическую паузу, затянув ноту. Конечно же, весь процесс был под неусыпным надзором Гюсташа. Стоит сказать, что Локонте постарался на славу: он сумел создать образ, способный разжалобить наивных кошечек и одновременно вызвать глубочайшее презрение у Мота. Наблюдая за действиями товарища, Флоран (Гюсташ) изредка позёвывал, но следующий резкий перепад мелодии вынужденно оживил его:
- Не признан...
Котам не нужен был поэт.
Не признан...
Позорней места в мире нет.
Не признан...
Бороться за свои мечты.
Не признан...
И снова падать с высоты!

Поверьте, ведь таков удел поэта -
Терзаемым до смерти надо быть,
Чтоб мраком стал последний лучик света.
Всю боль за стих нам надо пережить.

Убитые, мечтаем мы о большем,
Когда нас снова будут попирать.
Поверьте, братья, нету муки дольше -
В стихах свои же чувства... СОЖИГАТЬ!

Не признан...
Меня топтали, я упал.
Не признан...
Но я, как феникс, восставал.
Не признан...
Скажу, свой вопль завершив,
Не признан...
Что лишь признанием я жив!

Я мог бы истязать себя жестоко
Из-за того, что критик говорил,
Но испытанье выдержал я стойко -
Смиренно я побои выносил.

И много нас, страдающих безвинно
И справедливость ищущих, где нет
Морали пониманья. Пусть столь сильно,
Как ты страдал, столь счастлив будь, поэт!

Не признан...
И мог пыл быстро мой остыть.
Не признан...
Готов был сам себя убить! - тут Вальтер практически визжал.
Не признан...
Я всё же ожил, выжил сам.
Не признан...
Всё ради вас, - с этими словами рыжий прохвост присел, кланяясь, перед Констансой и пропел с расстановкой. - прекрасных дам!..
Гюсташ понимал, что его друга-авантюриста серьёзно заносит. Начав с простых рассуждений о том, как плохо ему жилось, Вальтер постепенно перешёл всякие границы, какие только в этот момент можно было вообразить, уже поднявшись к "высоким материям" и рассуждая не просто о его жизни, как поэта, но о жизни поэта в целом и её смысле. Тем не менее, женская половина собравшихся чрезвычайно сильно прониклась рассказанной им историей (кто-то даже всхлипывал). Коты же только переглянулись - с сочувствием, а некоторые и с некоторой долей иронии и недоверия сказанному.
Стоит, всё же, отметить, что взволнованность Гюсташа по этому поводу не стоила и пенни, потому как основной объект воздействия - Констанса - не был таким же простым, какими были остальные окружившие Вальтера кошечки: добрые, милые, сопереживавшие несчастному поэту. Первые же слова песни были встречены скептическим вздохом Констансы, а уж финал был отвергнут самым сильным и презрительным (из-за того, что ни слова не было ещё произнесено из уст кошечки) образом - соответственно, молчанием и безразличием. Гюсташ, сойдя со своего места и направившись к застывшим, подобно групповой статуе, Вальтеру и Констансе, с должной дерзостью и ядовитостью вступил:
- Друг мой, вы забавны,
Вспыльчивы, упрямы -
Очень насмешили этим нас.
Я скажу вам к ряду:
Продолжать не надо
Этот столь комичный нам фарс.

Чтоб давить на жалость,
Нужно только малость:
Броский и приятный всем слог.
Мысли все о жизни
В нам известном смысле
Есть clichés - ты помолчать бы мог!
- Вы, кажется, несколько забываетесь, - проговорил Вальтер. - Всё это очень грубо и вне всяких приличий.
- Очень жаль, что ныне не является приличием правда, - парировал Гюсташ.
- Довольно, остановитесь, - подала наконец голос Констанса, которую всё это время никто не желал замечать. - Господин поэт, Вы вне сомнения достойны уважения и похвал, каких, может быть, не добились в том месте, откуда Вы родом. Но не стоит делать из своей жизни сплошную трагедию, в ней наверняка были светлые моменты - не один и не два. И разжалобить кого-то своей довольно наивной историей Вы вряд ли здесь сможете. Меня - точно, - после этих слов кошечка перевела взгляд на Гюсташа. Тот уже торжествовал. - Ваши слова весьма похвальны, сир; в первую очередь, из-за того, что в них есть здравый смысл, но и Вас я не могу до конца похвалить из-за Вашей чрезмерной жестокости. Этот котик поступил довольно глупо, но заслужил вразумления, а не порицания. Если к нему все так будут относиться, он точно загубит тот талант, который у него сейчас есть. Я бы пообщалась с Вами больше, но боюсь встретиться с той вспыльчивостью, которую Вы только что проявили на моих глазах.
- Господа, дамы, - подал-таки голос Одри. - Похоже, обстановка начинает накаляться, но мы пришли сюда веселиться, а не портить друг другу праздник. Позвольте пригласить всех вас на следующий танец - перерыв затянулся, а у нас в распоряжении всего одна ночь, - с этими словами, взяв под лапу Эвелин, несколько погрустневшую от истории Вальтера, Одри направился в центр площадки. Его примеру последовали и другие коты, избрав себе партнёрш. Констанса же демонстративно проигнорировала сначала просьбы Вальтера, а затем и немое предложение Гюсташа, встав в пару с котом, который приятелям известен не был. Начался новый танец.

3

22:31
Позволю себе небольшой шажок назад в прошлое, если его можно так назвать. Дело в том, что среди котов, слушавших историю Вальтера, произошёл разговор, который, как мне кажется, будет важен для нашей дальнейшей истории. Сама собой эта беседа, больше похожая на традиционный обмен любезностями, будет впоследствии важна, как отправная точка очередной приключившейся на этом балу истории. Я вновь позволю материализовать себя, дабы подслушать или даже поучаствовать в этом разговоре – как получится. Моя скромная серая персона вряд ли может заинтересовать кого-нибудь, а посему я могу сейчас позволить себе подобный ход.
Пока Вальтер исполнял свой номер для Констансы, Бакарди (я надеюсь, вы помните этого котика породы скоттиш-фолнд) как бы невзначай приблизился к распорядителю бала с явным намерением начать диалог. Я напомню дорогому читателю, что уже во время первого танца этот кот проявлял удивительное внимание к деталям, будто бы запоминая каждую мелочь, произошедшую рядом с ним. Теперь его пристального внимания удостоился и Одри.
- И всё-таки у этого кота была весьма насыщенная жизнь, не находите? – начал Бакарди.
- Да уж… ещё столь юн, а уже такие сложные мысли…
- Вам не кажется, что своей выходкой он нарушит спокойствие на балу? – на эту фразу Бакарди, распорядитель бала улыбнулся и произнёс:
- О нет, об этом можете не беспокоиться. Никакой опасности ни Вам, не собравшемуся здесь обществу он представлять не будет, да и не может. Просто дайте ему высказаться, показать себя – дальше не пойдёт. Впрочем, если он перейдёт границы допустимых приличий или соберётся это сделать, придётся его остановить.
- Но почему бы не прервать его прямо сейчас? – продолжал настаивать Бакарди. Кот выбрал тему, которая не очень интересовала Одри, отчего разговор не клеился. Тем не менее, он спокойно ответил:
- Я не вижу в этом никакого смысла. Кошечки с упоением слушают, коты тоже не проявляют какой-то особенной неприязни – не стоит так обрывать его, это дурной тон. Особенно если он сейчас рассказывает о вещах глубоко личных.
- Да, здесь Вы правы, - вновь на время воцарилась тишина. – Вам, как распорядителю бала, лучше знать. Это же не первый Ваш опыт… - а вот эта фраза уже могла разговорить собеседника. По крайней мере, лучше, чем первая попытка Бакарди.
- Честно признаюсь, - сказал, смеясь, Одри. – таким действом мне приходится руководить впервые. Всё же, когда руководишь балом, не узнавая при этом никого в лицо, это нечто совершенно иное. Но одновременно мою работу облегчает и тот факт, что практически все танцы не несут под собой никакой нагрузки, кроме простого увеселения. А занятие на этом балу, как я вижу, гости с успехом находят себе сами.
- Вы находите такой подход более разумным?
- Отчего нет? Возьмите в качестве примера того же… его, кажется, Вальтером зовут. Сейчас он исполняет свой номер, чем вызовет определённую реакцию находящихся здесь котов. Затем, наверняка, будут и другие, подобные ему. Важно лишь поддерживать эту атмосферу общения, а это не так сложно, как кажется, потому что гости сами делают эту работу.
- Ну… это преувеличение. Держу пари, что после следующего танца о выходке этого… Вальтера забудут и переключатся на что-нибудь другое.
- Точно так, сир, точно так. Позвольте, я не знаю вашего имени.
- Бакарди.
- Одри, очень приятно. Так вот, Бакарди, в этом вся прелесть маскарада – если бы все вынуждены были цепляться за что-то одно всю ночь, то я могу с уверенностью сказать: бал провалился с треском. Вы, я полагаю, тоже получали приглашение?
- Да, это так. Похоже, я понимаю, к чему Вы клоните. Если постоянной смены атмосфер и настроений не будет, то не будет исполнено обещание о «непрекращающихся чудесах», упомянутых в письме.
- Вот, Вы уже мыслите верно. Бал этот, конечно, традиционный, но больше увеселительный, нежели сакральный. Наша первостепенная задача – получить как можно больше впечатлений от веселья, но отнюдь не знаний о чём-либо. Впрочем, если гости переусердствуют в развлечениях, кое-какие знания отсюда тоже можно будет извлечь.
- Знания? Сакральное? О чём Вы сейчас говорите?
- Ну… друг мой, разве Вы не были на прошлом балу? Он был проведён ранней весной, в этом году.
- Не припоминаю, расскажите, пожалуйста, подробнее.
- Эх, с чего бы начать?.. – задумался Одри, но не успел продолжить разговор, так как в центре свалки готовы были начаться разборки между Вальтером и неким чёрным котом. Знакомые мне Гюсташ и Вальтер решили подраться. Пока только на языках, но мало ли, до чего это могло дойти. Удивительно неожиданно для всех, их перепалку прервала Констанса и на тот момент, как Бакарди и Одри отвлеклись от беседы, начала с поразительным тактом, не соответствовавшим тону слов, указывать сначала на театральность Вальтера, а потом и на жестокость Гюсташа.
- Сир, - обратился я к Одри. – остановите их, пожалуйста. Боюсь, это может зайти слишком далеко.
- Вы правы, - сказал распорядитель, после чего повернулся к своему собеседнику. – Приятно было поговорить, но, боюсь, придётся закончить прямо сейчас, - с этими словами Одри вышел в центр с успокоительной речью, обращённой ко всем, оставив Бакарди в полнейшем недоумении.

4

23:15
Вновь выпуская некоторые танцевальные сцены, которыми мы успеем насладиться после полуночи, я продолжаю историю. Вернее, даю начало новой линии этой замечательной во всех отношениях ночи. Это такой момент, такая странная мелочь, которая не требует особого выделения в обособленный от сюжета промежуток между танцами. А вот кусочек главы ей уделить надо. Произошло это совершенно внезапно, неожиданно для всех – хотя, кого я обманываю? Все наслаждаются танцами (и правильно делают – разумные коты), один лишь я отмечаю каждый полутон эмоций, промелькнувший в выражении мордочек, в словах и прочем. В общем, я оказался единственным, кто приметил, как внезапно в центре свалки во время одного из танцев судьба решила свести двух весьма интересных персонажей – скромную Энни и улыбчивого Тонсчета. Котик приметил некую задумчивость в глазах своей партнёрши по танцу и, периодически наклоняясь к ней ближе, начал шептать ей:
- Отчего Вы так сосредоточены? Вам не нравится бал?
- Ах… - Энни даже несколько смутилась от неожиданного начала беседы. – Нет, ни в коем случае. Я просто пытаюсь обдумать всё то, что сказал этот странный рыжий кот. Возможно ли, чтобы кто-нибудь пришёл на рождественский бал в таком печальном состоянии? Это же неправильно…
- Мы иногда не властны над своими эмоциями. Я думаю, ему стало легче после того, как он выговорился. Вы сочувствуете ему?
- Да, и очень. А Вам разве он так безразличен.
- О нет, я не имел это в виду. Скорее даже наоборот – его слова натолкнули меня на неожиданные мысли и новые чувства. Только посмотрите: чудесная ночь, которую мы проводим друг с другом, непринуждённая атмосфера. Как будто все силы природы соединились, чтобы настроить всех котов на…
- На что же? – какой поразительный, немного детский блеск имели в этот момент глаза Энни! Вера во всякое чудо, ожидание всего самого наилучшего и прекрасного – вот, что в них выражалось. Речь Тонсчета чуточку сбилась:
-Я… не знаю, как это верно объяснить, но это нечто совершенно особенное. Может быть, из-за того, что мы все под масками? На других балах разве возможно испытывать подобные чувства?
- Всё зависит от компании, как мне кажется, - улыбаясь, сказала Энни. Разговор уже переходил в личное русло – можно было со спокойной совестью переходить на «ты» и спрашивать об имени. Холодность и официальность этикета первой встречи была полностью устранена. – Как тебя зовут?
- Тонсчет.
- Интересное имя. А меня – Энни.
- Эх, если моё имя интересно, то твоё – красиво. Энн, Аннет, Неточка – как оно звучит… На многие лады.
- Ты, как видно, скор на комплименты. Расхвалил и атмосферу бала, и моё имя… - с иронией улыбнулась Энни.
-Что же я могу поделать, если атмосфера бала к этому располагает, - они уже разговаривали не шёпотом, но довольно громко, не опуская головы друг на друга. Этого сейчас и не требовалось – партнёры стояли довольно близко друг к другу. Энни вновь смутилась:
- Ну, не стоит пока быть столь откровенным. На данный момент мы ещё не так хорошо знакомы. Связывает нас только знание имён, а это союз самый недолговечный. Но, - в её взгляде вновь отразилось сияние восходящей полной луны. – никто не помешает нам продолжить это знакомство.
- Как жаль, что этот танец в скором времени придётся прервать. Мы вновь разойдёмся по разным частям компании. Надеюсь, мы встретимся снова?
- Я пока никуда отсюда уходить не собираюсь. Мы ещё найдём время поговорить больше. До встречи, Тонсчет.
- До встречи, Энни…
Оба разошлись в разные стороны по площадке, оставшись в самых смешанных чувствах, предоставленные сами себе. Тонсчет очень умилился тому простому и несколько наивному диалогу, в котором он сейчас принял участие. Нечто очень глубоко задело его в поведении этой кошечки, в её словах и даже в их мягком и добром тоне. Приветливость и дружелюбность, весёлость, сочетающиеся с поражающей воображение чувственностью слов, плохо скрываемой страстностью мыслей. Была ли в данный момент хоть одна кошечка на этой свалке, подобная Энни? Скорее всего, были, но Тонсчет не мог в этом убедиться на практике, а верить предположениям сейчас не представлялось возможным.
Энни же пребывала в тех чувствах, которые больше выражаются в движении, в мимике, даже в глазах, нежели в словах – в первую очередь, некое волнение и оживление, охватившие её. Они было одновременно и странными, и приятными; предрасполагали к продолжению разговора, требовали ответов на многие важные и не очень вопросы. Но сейчас позволить себе это было бы слишком большой роскошью, так как перед нами уже готова разыграться особенная сцена. Она чем-то схожа с только что представленной, но основывается на кое-чём волшебном, премного поэтичном и столь многими любимом.

5

23:35
Можно заметить, что кошки уже не разделяются по кружкам, но большую часть времени между танцами проводят в больших компаниях. Все, наконец, в полной мере почувствовали атмосферу праздника, здесь даже слышатся поздравления. На центральной площадке - тысячи следов лап, выписывавших на ней самые затейливые и сложные фигуры. Сейчас на свалке особенная атмосфера - освещённые до этого множеством лампочек, коты и кошки даже не заметили, как кто-то невидимый приглушил освещение, впоследствии совсем его выключив. Свалку покинули два кота - мы ещё вернёмся к ним, но довольно нескоро. Среди гостей также не видно и Вальтера с Гюсташем. В целом, двуногому в принципе сложно было бы увидеть здесь что-нибудь. Вся свалка погружена в темноту, и только танцевальная площадка выхвачена из мрака гигантским лучом поразительно яркой, полной луны. В бликах лунного света кошачьи силуэты представляются иначе  - чем-то неземным, не имеющим чётких границ и пределов. Все границы стираются, все вступительные речи уже сказаны. Скоро ничто не будет сдерживать наших героев - начнётся настоящий маскарад, ради которого многие и пришли сюда. А вот и первый выпад этих резких и романтично мятежных чувств:
- О, Вечный Кот, только посмотрите на эту луну! Нет, господа, не правда ли, она прекрасна? Я уверена, что никто из вас не видел ничего подобного - никогда, - общество обескуражено такой внезапной вспышкой радости, поданной кошкой Жеки. - Ведь на самом деле, никто, наверное, и не замечал до этого, как красив Лондон в это время года, правда ли? Эта таинственная ночь, этот ниспосланный нам лунный свет, в свете которого мы имеем возможность танцевать. Я как будто попала в сказку...
- Вы драматизируете, - этот апатичный голос мне сложно спутать с кем-нибудь ещё. На фоне луны рядом с силуэтом кошки появляется тонкая, как жердь, фигура кота. Чтобы разрушить неопределённость, я немножечко перенесу ракурс, поставив моих героев перед моим читателем, дабы можно было хорошо рассмотреть их в свете лунных лучей. Лоснящаяся шерстка Жеки и приобретшая странно тёмный цвет шерсть Дориана - рыжего кота со странным выражением лица и пассивно-агрессивными манерами. Вот, какая пара оказалась в темноте рождественской ночи в этот раз. - но я не могу с Вами не согласиться, сегодня этот город прекрасен, как никогда. Всё в нём дышит праздником, а мы переняли это, создав здесь нечто, чего двуногим испытать будет чрезвычайно сложно, - кот замолчал. - Я очень хорошо запомнил ту луну. Смотрите, - и лапой Дориан как бы разделил луну зигзагом, добавив ещё две мысленные чёрточки по бокам. - да, вот так.
- Эх, друг мой. Тот опыт нам, наверное, не придётся повторить. Лондон не тот город...
- Не тот для чего?
- Для того, чтобы в нём повторялись одни и те же впечатления, - с усмешкой проговорила Жеки. - Я убеждена, что каждый следующий бал будет всё лучше и лучше, - заиграла музыка, как будто вышедшая из сердец двух сошедшихся здесь романтиков. Площадка вновь озарилась светом; Жеки запела в некотором стиле, похожем на джаз. Игриво пританцовывая, она пошла вокруг Дориана:
- В этом городе чудном
И с законом столь сложным
Выжить кажется трудным,
А прожить – невозможным.

Всем он кажется странным –
Он вне мест, вне времён...
Дориан понимал, к чему всё это идёт. Песня действительно разделилась на две половины - он просто чувствовал музыку, владевшую Жеки. Так, если бы они были едины. Чувство, наверное, доступное только кошачьим, хотя люди могут испытывать нечто подобное, когда они объединяемы музыкой. Кот продолжил:
- И стал полем он бранным
Для кошачьих племён.

И на стыке событий
Тут рождается песня –
Что ни день, то открытье
С каждым днём интересней.
Встав спиной к спине, эти "влюблённые в город" продолжали петь, уже гораздо более нежно, но на следующей же строфе уже кружились в ритмичном танце, сопровождая каждое слово песни резким выпадом:
- Полюбили мы очень
Эти светлые дни,
И туманные ночи,
И дожди, фонари.

И наш всегда готов ответ:
Места романтичней,
Необычней,
Фантастичней,
Чем этот Лондон, нет.
Вновь погас свет. Пара, медленно двигаясь по кругу центральной площадки, перешла в своей песне на более романтичный, широкий и медленный ритм:
- Избавиться от правил плена –
Разворошить соседский сад
И стрелки дядюшки Биг Бена
Перевести на час назад.

По Темзе долгие прогулки
Нам приходилось совершать
И в закоулки, переулки
От злобных полликов бежать.
Но Дориан, присевший в центре на колено, пока его обходила Жеки, тут же вернул строки в прежнее русло. Закончили они свой танец (и песню)уже стоя на знаменитой покрышке - едва успевая перевести дыхание, восхищённые сделанным и очень радостные. Да, Рождество стало праздником и для кошачьих.
- И на звёздах подняться
Мы хотим в небеса,
Мы готовы стараться,
Чтоб попасть в Хэвисайд.

Нам вернуться обратно
Нужно будет с небес,
Ведь покой безвозвратно
Испарился, исчез.

И нам стоит жить,
Чтобы вечно,
Бесконечно,
Столь наивно и беспечно
Этот Лондон нам любить.
Раздались громкие овации - публика была восхищена таким сложным, разносторонним номером, не сопоставимым с чем-либо известным. Намеренно романтический текст песни вряд ли привлёк чьё-то внимание, все были сосредоточены только на интонации, с которой всё это преподносилось, и на движениях, эти интонации сопровождавших. Герои этого бала стояли, возвышаясь над всеми, плечом к плечу. Рыжий аристократ с улыбкой взял кошечку за лапу, после чего выступавшие поклонились.
- Жаклин, - переводя дыхание, проговорила кошечка.
- Дориан, - сказал ей в ответ кот. Всё опять погрузилось во мрак.

6

22:47
"Ты, Моцарт, идиот, и сам того не знаешь," - Сальери уже был изрядно раздражён началом бала. Весь план сейчас казался ему огромнейшим сумасбродством (для честности скажем, что вся их идея сумасбродством и являлась). Верховный Магистр не понимал до конца, что именно случилось и почему именно так, а не иначе. В конце концов, осуждение излишнего пыла этого рыжего прохвоста; проходимца, осмелившегося уподобить себя чуть ли не Джорджу Байрону, должно было произвести благотворное впечатление на публику. Окружающие действительно были удивлены, а многие испытали даже удовольствие от того, что назойливый рыжий кот на время скрылся не только из поля их зрения, но и с самой площадки (незаметно за ним последовал и наш Гюсташ-Сальери). Один лишь факт не учёл этот внезапный обличитель: Констанса не была публикой, она была вне этого понятия, из-за поведения и положения, в которое она себя поставила в этом обществе, её никак нельзя было втиснуть в определённые рамки. Их сцена на неё просто не действовала - первый же шаг авантюры Гюсташа и Вальтера оказался глубочайшим просчётом, что не умаляло злобы первого. Растерзывать своего компаньона он вряд ли собирался, но тут же, когда они отошли от площадки, налетел на него:
- Дуралей, ты мог придумать что-то получше?! Или все твои маски уже исчерпаны - ничего нового тебе не под силу?
- Чего же ты сразу так кипятишься, Фло? Это была только первая попытка, а уже за ней последуют активные действия.
- Объясни мне, Мик, какого чёрта ты пришёл ко мне утром и втянул во всё это?
- Никто тебя не втягивал, ты сам открыл мне дверь. Если бы ты хотел скрыть от меня свою внешность, то сидел бы в квартире тише мыши, - Моцарт был серьёзен и сосредоточен, как никогда. Он обдумывал следующий ход, а излияния Флорана раз за разом сбивали его с верной мысли. Чёрный кот опустился на снег:
- Я не понимаю, почему вы не желаете дать мне отдохнуть?.. От дел клана, от вопросов, касающихся Джелли, от тебя самого, Локонте. Что мешало нам идти на бал по отдельности?
- Ты умиляешь меня своими вопросами, - раздражение Фло в некоторой степени передалось и Микеле. - Меня просто поражает, как ты трясёшься из-за того, что я знаю твою внешность. Что тебя пугает и что такое низкое ты планировал сделать? Что-то, чего ни я, ни кто-либо другой не должен знать? - Флоран хотел возразить, но Микеле знаком остановил его. - Ты недооцениваешь значение первого нашего выхода. Мы смогли определить ту, которая идеально подойдёт для нашей с тобой идеи. Если она поверит нашему спектаклю, то все будут счастливы и получат то, чего желают. Если нет... что поделать? Мы, по крайней мере, неплохо играли.
- И это всё, что ты придумал? Нет, в кафе я думал, что ты шутишь, что у тебя есть нечто большее, чем одно только охмурение кошечки. Теперь оказывается, что и плана-то никакого нет.
- Никакого, mon cher, а это - самое главное. Что может быть прекраснее, чем творить прямо на месте выступления. Если она так и останется холодна к нам, мы сможем обратить вскипевшую между нами вражду... в шутку. Высмеять её холодность и неприступность.
- Но это же всё так низко и так глупо.
- Низко, глупо... Фло, этих слов сегодня днём ты не знал. Удивительно, да? О нет, ты очень чётко знал, куда ты идёшь (даже без меня), но когда рядом ещё кто-то, имеющий схожие притязания и мысли, это сразу низко и глупо. Это маскарад. И если ты хоть немного знаком с историей, то ты знаешь и всё происходящее, и итог данных мероприятий.
- "Покинуть свалку до шести утра"... Да, это отражает цели данного сборища в нужном свете. Для меня не будет проблемой подыграть тебе, но впредь не будь таким приторным - в словах песни было слишком много сахару.
- В таком случае, растопим же сердце этой Снежной Королевы. Как тебе такая мысль: битва между романтическим пылом и обаятельной сдержанностью - всё ради одной прекрасной кошечки.
- Чтобы, влюбив её в себя, раствориться в ночи. "Le Rouge et le Noir".
- Метко. Ну, пойдём. Там, судя по бликам, какой-то ужас на свалке творился. Сейчас опять темень - будем встречать полночь Рождества.

Отредактировано Munkustrap (2013-03-01 13:22:23)

+1

6

Глава третья

1

00:00
Как уже было отмечено, мы оставили Джелли-свалку в полнейшей темноте, отвлекшись на разговор Микеле и Флорана. Темнота – эта деталь уже была продумана Мисто, равно как и все остальные мелочи, возможно, несколько в спешке, без должной организации, спонтанно – собрал ли он все эти отдельные танцевальные сцены в единый бал? Ведь читатель уже понял, что об этом вечере и не следовало бы упоминать, если бы он проходил по одной проторенной колее, по некой программе. Всё обязательно должно быть вне плана, против самых основных правил, всё в пику. Мистофелиса эта, если верно выразиться, «аксиома маскарада» волновала крайне мало; этот бал был ему интересен больше, как эксперимент, идея только – отсюда некоторые возможные недоработки. Тем не менее, присутствовавшие на бале необъяснимо и непередаваемо чувствовали эту идею. Можно списать это на интуицию или на некое магическое воздействие, но на тот момент, когда мы удалились вместе со знакомыми нам знаменитостями, свалку сначала раскачали Дориан и Жеки, а затем гостям оставалось только ждать начала одного из важнейших номеров этого бала – Полночной Песни.
Нет, я недооценил способности Мисто. Разделив всех на группы и соединяя котов и кошек только в танцах, он догадался объединить их вновь – перед высшими силами, перед Луной. Я глубоко ошибся в определении этого бала, да и Одри был прав не до конца – этот бал не «менее сакрален», чем тот, который мы привыкли видеть на этом месте. Он просто другой. В нём схожая атмосфера таинственности и величия сплелась с впечатлениями совершенно новыми, с нехожеными во многих отношениях дорогами.
Это в то же время и эксперимент, но эксперимент чрезвычайно опасный. И в данном случае я говорю далеко не об опасностях в лице кошечек, валерьянки и необдуманных поступков, но совершенно конкретная угроза. Я лишь напомню читателю, что Мангоджерри и Рамплтиза всё-таки украли приглашение для Кошачьего Бонапарта. Макавити в настоящий момент присутствует на балу – он находится среди ничего не подозревающих Джелли и Дестени. За эту ночь он может проявить себя как угодно; а нам не приходится сомневаться в том, что если он посетил Джелли-свалку, то определённо себя проявит. Вот я вижу, как вернулся один из котов, покинувших свалку во время танца. Его компаньона за ним не наблюдается, что странно. После нескольких вступительных па, гости расположились на площадке в шахматном порядке. Стрелки на импровизированных часах сложились, их свечение становится ярче – громко, подобного колокольному звону, но непередаваемо медленно отбиваются двенадцать ударов. Полночь. Наступает Рождество. Начало номеру дают кошки; они поют очень медленно, практически в ритме ударов часов:
- О эта ночь!
Сегодня опасения
И наши сожаления
Уходят прочь.

И лунный свет
Пришедших озаряет,
Все страхи отдаляет –
Печали нет.

А город спит
И скрыт ночи покровом.
Нет мыслей о дне новом,
Лишь снег летит.

Взываем мы
Сквозь тишины темницу,
Стерев совсем границу –
За нею сны.

И в сказку мир
Для нас преобразился
И весь переменился
Для пенья лир.
Кошечки, медленно кружась, отступают назад . Музыка (а точнее, звуковое сопровождение) меняется – с мерных ударов одного большого колокола она переходит в перезвон множество колоколов меньше, а потому – звонче. Порядок меняется – кошечки отступили вглубь свалки, а коты вышли поближе; часть котов вышли ещё вперёд и встали в подобие шеренги, по очереди поднимая правую лапу вверх к луне, провозглашая каждый свою часть текста этой странной песни, но уже в совершенно ином темпе:
- Глаза у всех горят,
Ни шагу уж назад –
Момент настал
И начат бал,
Открыт уж маскерад.

И радостей мы ждём,
Мы счастье обретём,
Но мысль в сердцах:
«А с чем в руках
К утру мы все придём?»

И всяк скрывает лик,
Другой чтоб не проник –
Нельзя спешить,
Мог всё раскрыть
Нахальных взглядов блик.

Пришедший, веселись,
Но за совет держись:
Имей искру,
Но поутру
Себя не постыдись…
В очередной раз всем в песне напомнили о том, какую большую ответственность они возлагают на себя за действия на этом маскараде. Шутка Мисто, переросшая в магический эксперимент, уже становится экспериментом социальным – в этом сомнений быть не может. Но это не был бы настоящий эксперимент, если бы не одна важная деталь – искушение, без него никуда. Именно поэтому сразу после окончания песни в свете луны, свалку озарил знакомое нам синеватое пламя, а перед гостями появились импровизированные столы с различными закусками, делившими площадь стола с блюдцами валерьянки. Бал был начат в десять, маскарад начинается в полночь. Все самые важные нам характеры описаны, а их истории выведены на первый план. Но окружение не может остаться в стороне, оно имеет возможность самым особенным образом влиять на происходящее, приведя героев к тому финалу, о котором они и подумать не могли. Нужно будет только покинуть свалку в нужный момент, но пока дадим дорогу веселью.

2

00:12
Право, эти столики действительно очень забавны. Представляя собой обыкновенные куски картонных коробок, ящиков из-под всего, что только можно было достать, они были с поразительным вкусом уставлены различного рода пищей для котов и кошек, причём на милейшего вида блюдцах. Ни одного сбитого края или трещинки, ничего подобного – если бы я знал, кем именно на маскараде был Мистофелис, я бы подошёл и пожал ему лапу, ведь этот полностью продуманный  в магическом отношении праздник наверняка стоил ему огромных затрат его сил и способностей. И не только его – перед самым балом мне была дана возможность лицезреть, как котята бегали по всей свалки и отыскивали все эти блюдца, крышечки, колбочки и стёклышки, представлявшие в конце сборов одну громадную гору черепков. Теперь не так: закуски на блюдцах, валерьянка и другие настойки, о составе которых я судить не берусь, искусственные цветы в качестве некоего элемента декора (после обновления гирлянды из множества лампочек подобное декорирование уже можно счесть обыденностью)… Всё это нашло собственное место в такой чистой посуде, как будто её не просто принесли сюда откуда-то, а только что украли из магазина. И уж тем более, ни один двуногий не поверил бы, если бы ему сказали, что всё это было отыскано котами среди мусора. Гостям из клана Дестени, чья человеческая жизнь по разным причинам преобладает над жизнью кошачьей, можно было много чему удивляться и в эту ночь, хотя, казалось, после традиционного бала удивить кого-нибудь уже ничем нельзя.
Коты сначала робко, а после всё с большей смелостью подходят к столу, рассматривают то, что выставлено на нём. Достаточно заветных шестидесяти секунд, чтобы вновь появились группы по интересам, опять начались различные обсуждения и чтобы все почувствовали себя абсолютно комфортно за этим общим столом, несмотря на скоротечность времени и прохладную ночь. Среди прочих компаний уже успели воссоединиться Энни и Тонсчет. Инициатором беседы был, конечно же, кот. Ведь Энни, как можно было сказать по первой встрече, была заворожена его словами, но подействовали они, как бенгальский огонь – на мгновение озарив сцену маскарада своим присутствием, всё  вновь кануло во мрак ночи по причине спонтанности встречи и недолговечности действия слов. И даже в подобном случае это был лишь только внешний взгляд: переключение внимания с Тонсчета на, например, номер Дориана и Жеки прошел быстро, но это ни в коем случае не значит, что семена известного рода не были посажены в душах как Энни, так и её кавалера. Только пока они не могли до конца распознать и определить их, чтобы каким-либо образом оценить.
- Снова здравствуй. Как говорится, я привык сдерживать обещания, а потому я вновь здесь, - начал разговор Тонсчет, подсаживаясь поближе к Энни. – Продолжая начатый разговор, можно, как ты выразилась, не полагаться на «союз знания имён», но рассказать немного больше друг о друге? Как ты смотришь на это?
- С удовольствием, но при одном условии, - улыбаясь, сказала Энни. – Ты рассказываешь свою историю первый. Я пока больше настроена слушать, нежели говорить. Да и рассказываю я о себе не очень складно, - эта напускная, ребячливая самокритичность, контрастировавшая с тем, что было сказано во время танца, придавало для Тонсчета ощущение некой дружественной теплоты.
- В том-то и беда, что мне особенно рассказывать не о чем. Разреши… - Тонсчет было хотел попробовать что-нибудь из стоящего перед ним, но отбросил эту мысль. – А, впрочем, сейчас не время. Так вот… родился я в Южном Эйршире и всё своё детство провёл там, пока моим хозяевам не пришло в голову переехать в столицу…
- Хозяева? – немного удивилась Энни. – Так ты, получается, настоящий кот?
- Я был котом столько, сколько помню себя. И там, на юго-западе Шотландии не случалось ничего подобного, что я познал в Лондоне – открыв в себе способность к перевоплощению, мои прогулки на улице стали приобретать совершенно иной характер. Это странное ощущение, когда ты можешь исследовать город «на уровень выше», видеть все его красоты. И интересно, и внушает праведный трепет. А, находясь в Лондоне и создавая всё больше разных знакомств как среди котов, так и среди людей, я, видимо, нашёл кого-то совсем особенного. Ведь иначе я не смог бы получить приглашение, я правильно понимаю?
- Наверное, это так.
- Но почему же тебя так поразило, что я просто кот, Энни? У тебя обратная ситуация?
- Нет, всё несколько сложнее, - сказала Энни. – Я жила отсюда довольно далеко – в России, - на мордочке Тонсчета выразилось искреннее удивление. – Но и у меня какое-то время была хозяйка. Просто большую часть своей жизни я провела в человеческом теле – я обрела этот облик в довольно раннем возрасте, а впоследствии он стал мне роднее, нежели кошачий. Это странно. Но я поняла один его большой недостаток – чрезвычайно сложно куда-то устроиться. У рождённых котами ведь нет никакой документации, - с несколько наигранной печалью произнесла кошечка. – Единственное, что я смогла себе обеспечить – книги. Много самых разных книг. Долгое время читательский билет был для меня самым дорогим сокровищем. Скорее всего, именно из-за своего увлечения литературой я стала искать лучшей жизни – и решила отыскать её в Лондоне. Из России я бежала в облике кошки…
- Право, не могу не прервать и не отметить такой смелый поступок. Не всякий решился бы так последовать за мечтой, зная положение кошачьих в мире, - с уважением произнёс Тонсчет.
- Я не знаю, была ли это смелость – всё произошло очень спонтанно. Но в Лондоне для меня раскрылась с совершенно иной стороны именно кошачья жизнь – я полюбила то, что не ценила тогда. А взращенная на книгах мечтательность только подкрепляла мою любовь к этой жизни, ставшей для меня особенной. А дальше всё, как у тебя – встретила хорошую компанию, а сейчас пришло письмо. Не имея возможности отказать самой себе и много воображая о предстоящем бале, я практически не ожидала того, что увидела тут. Столько всего, о чём я бы и не подозревала, оставаясь человеком… Ты даже теперь можешь видеть, как легко я заговариваюсь, как волнуюсь и… - в глазах кошечки стояли прямо-таки слёзы радости. – Извини.
- О нет, нельзя же всё время слушать, следует и делиться своими мыслями. Я тоже могу сказать, что чем больше я узнавал котов, то тем больше… - в этот момент взгляд Тонсчета приобрёл какой-то совершенно новый вид. – чудес происходило в моей жизни. Я очень хорошо мог заметить, что такое не могли дать люди, но только… - и вновь этот необъяснимый блик. – коты, никто иной. Всё чаще я стал замечать хорошее, больше радоваться.
- А какая же из жизней сложнее? – в этой реплике Энни как будто отразились эти удивительные и неожиданные взгляды Тонсчета.
- Боюсь, что сложнее всего – наша, двойная жизнь. Мы занимаем промежуточное положение. Мы как будто отделяемся от общества кошачьего, но часто не имеем доступа в общество человеческое. Ведь магия не обеспечит не только документами, но и финансами. Трудно перейти из одного состояния в другое.
- Да и не нужно, - Энни улыбнулась и немного подумала. – Какой он? На что похож твой Эйршир?
- Чтобы ответить на этот вопрос, мне надо бы перефразировать того, кто там родился. Это особенное место, равно как и вся Шотландия. Слушай же, - Тонсчет наклонился к Энни и нежно прошептал. – Мой Эйршир – «вершины под кровлей снегов», мой Эйршир – «долины и скаты лугов», мой Эйршир – «поникшие в бездну леса», мой Эйршир – «потоков лесных голоса». Это Бёрнс. А как выглядит твоя Россия?
- Тоже перифраз? – дружеская беседа превращалась в вещь совершенно иного уровня. На «желавших узнать друг друга лучше» повеяло духом маскарада. Энни не могла не поддаваться этой странной смеси приятных чувств со стыдливым страхом из-за подобных действий Тонсчета. – Попробую, но вряд ли получится так красиво. «Умом Её нам не понять, аршином общим не измерить: у Ней особенная стать – в Неё мы можем только верить». Тютчев, - Энни очень волновалась, когда прочитала последнюю строку.
- Мне кажется, я тебя сконфузил, - неспокойно проговорил Тонсчет, понимая, что действует неверно. – Может быть, нам пока чуточку расслабиться? Так много чувств мы высказываем друг другу сразу, это же обескураживает.
- Нет-нет, - отвечала Энни. – Для меня лучше такая откровенность, чем торжество безликих масок, - эти слова она сказала в пустоту, но после повернулась к Тонсчету и проговорила с особенной убеждённостью. – Мне так лучше, даже если ты сейчас просто играешь роль. Всё-таки это маскарад. Но я сейчас не хочу удаляться от тебя, хотя мы вместе только на одну ночь – как будто я даже боюсь этого.
- Ничего, подождём танца вместе, - проговорил Тонсчет в то время, как его хвост незаметно обвился вокруг Энни. Кошечка уже не сопротивлялась этому действию: «С каждым словом мы всё ближе друг к другу, я не могу повернуть это вспять». Тонсчет же волновался, наверное, больше, чем Энни: «Надеюсь, тебе, мой дорогой друг, хватит духу признать, что ты ведёшь себя далеко не так, как планировал. Но можно ли противиться?» Оставшееся до танца время Тонсчет и Энни беседовали, сидя друг рядом с другом – то смеясь, до говоря восхищённо, доказывая друг другу что-нибудь, что-то обсуждая. Упомянутые мной семена постепенно давали ростки, но и здесь следует упомянуть одну очень важную деталь. Вернее, две детали. И обе сейчас находятся рядом с Тонсчетом и Энни, прослушав все их разговоры.

3

00:30
Недалеко от Тонсчета и Энни за импровизированным столом сидела ещё одна пара, пока что моему читателю не известная. Оба, хоть и независимо друг от друга, чутко вслушивались в каждое слово, произнесённое объектами их внимания – кошка делала это более рассеянно, как бы не специально, а вот кот будто бы улавливал каждую интонацию. Он – как сам лукавый во плоти или, по крайней мере, выглядит таковым. Золотистая шерсть с опоясывающей грудь тёмно-коричневой полосой и смотрящие намеренно с прищуром глаза. Сохранять спокойствие не очень получается, так как вот уже минут семь он пытается добиться того, чтобы на него взглянула она.
Она же – элегантная кошечка, сочетающая в своём окрасе белую основу и словно надетое на неё сверху коричневое пятно, будто бы оставившее неприкрытым правое ухо. Она уже не та, какой мы её видели в сцене с Вальтером (а это та самая молодая кошечка, внимательно слушавшая нашего рыжего проходимца), но сейчас она просто скучает – без его кривляний, без речей Гюсташа или шпилек Дориана. Время после полуночи пока что оказалось весьма скупо на общее действо, и она по стечению обстоятельств оказалась вне какого-либо круга общения, а теперь сидит перед этим странным котом, явно имеющим к ней какое-то предложение.
- Напрягает, действительно? – тихо проговорил кот. – Просто-таки торжество добродетели… - кошечка ещё не до конца понимала, что обращаются к ней. – Они уже друг другу стихи рассказывают.
- Хороши стихи, а что тебе не нравится? – со вздохом ответила кошка. Попытки золотистого завязать разговор были слишком уж назойливы.
- Хех… да разве здесь место, чтобы читать стихи? Мне вот что-то подсказывает, - кот обвёл взглядом стол. – что здесь компания собралась отнюдь не для литературного вечера. Нет?
- Литературный или нет, но по энергетике похож, это да, - кошечка зевнула, прикрывая лапкой рот. – Такими темпами я очень быстро отправлюсь на покой, даже не дождавшись утра, чтобы узнать, чем закончилось всё это дело.
- Ну… если дела нет, его можно и устроить. Чего же время пропадает зря?
- Да оставь ты меня, - она уже была раздражена. – Я пришла сюда просто чтобы отдохнуть, а не искать приключений. И, если честно, - кошечка сделала паузу. – Отдых тут весьма специфический.
- Можно отдохнуть и интереснее, - в голосе кота уже звучала готовая идея, которую только нужно было выразить в словах, детальнее и понятнее. – У нас уже есть вот эта парочка, так? Пока они всё ещё так мило общаются, танцуют и шарахаются друг от друга, даже не веря в то, что их история может пойти и дальше…
- К чему клонишь, говори уже?
- Как думаешь, получится развеселить тебя, если мы, так сказать, поспособствуем их дальнейшему воссоединению? При посредничестве, разумеется… - с этими словами кот живо указал взглядом сначала на один, потом на второй, третий и даже четвёртый пузырёк валерьянки, стоявший на столе.
- Я не любительница алкогольных забав. Да и что за бред – заниматься сводничеством?
- А чего их сводить-то – все уже и так сведены, немногие остались в гордом одиночестве, - на последнюю фразу сделал особый акцент, поддев тем кошечку. – Нет, сводничеством заниматься не требуется. Нам только лишь остаётся направить их по нужному руслу, а заодно и самим повеселиться на этом… празднике жизни.
- Забавно. И каков твой план действий?
- Всё довольно просто, но этот план требует скорейшей и очень чёткой реализации, - кот сейчас говорил до удивления серьёзно, но вдруг снова ухмыльнулся. – Ты ведь уже познакомилась с пассией этого… аристократа? В перерывах между танцами постепенно и не очень навязчиво поддерживай и воодушевляй её. Намекни ей на его симпатию, подкрепляя всё это… «средством для храбрости»,  - кот взял в одну лапу пузырёк, предварительно поставив перед собой пару стаканчиков.
- Какой удивительный в своей сосредоточенности бред, - сказала кошечка.
- Это всё понятно, тут особых логических умозаключений и не требуется, праздник ведь. Давай-ка я сначала рассажу до конца, - кот тем временем налил в стаканчики настойку. – Видишь, как действовать надо; из блюдца-то не всякий пить будет, неэтично так подавать. Учти это, - после ещё одной паузы, потраченной на возвращение пузырька на его законное место, кот продолжил. – Я в свою очередь буду обрабатывать кота. И я обещаю тебе, что как только мы приложим наши усилия, результаты не заставят себя ждать. А остаток ночи мы можем, повеселившись, продолжить отдых вместе…
- То есть, вся твоя идея сводилась только к предложению провести маскарад вместе? – засмеялась кошечка, после чего с полной серьёзностью сказала. – Согласна. Пока чего-то особенно интересного я тут не нахожу, а твоя идея не может оказаться на проверку не такой уж плохой. Так почему бы мне не воспользоваться тобой?
- Как ты, однако, интересно всё подводишь под себя. Неожиданно, но такой подход мне нравится, - почти упиваясь своими мыслями, говорил кот, растягивая слова. – Главное, действовать в именно в перерывах, чтобы романтики во время танца были предоставлены сами себе и делали за нас большую часть работы.
- Но в чём заключается результат всего этого?
- Понятия не имею, - безразлично произнёс кот. – Дело в том, что ясен только лишь сам процесс, но результат понятным быть не может, да и не имеет на это права. Это же «ночь чудес». Я ещё попробую раскачать и самих собравшихся, чтобы никому не было скучно. Так ты готова?
- Я… - задумчиво сказала кошечка, уже готовая ответить утвердительно, но к паре внезапно подскочил рыжий кот, весёлый и улыбающийся. Золотистый только скрипнул зубами, а удивлённая кошечка тихо прошептала. – Вальтер…
- Сударыня, разрешите пригласить Вас на танец, - сказал знакомый  читателю повеса.
- Прошу прощения… сударь, - зашипел кот. – но у нас сейчас очень важный разговор.
- Не стоит, - обратилась кошечка к собеседнику. – я во всём с тобой согласна и участвую в любом случае. Но всему своё время, и сейчас – время танцевать.
- Вы очень правы, - добавил Вальтер, окинув презрительным взглядом золотистого кота. – Пойдёмте же.
Начался танец, а идейный кот так и остался за столом, в гордом одиночестве наблюдая за танцующими парами, примечая среди них и кошечку, которой он так пламенно излагал свою шутовскую идею, со светившимся от счастья и праздничного настроения Вальтером.
- Сплошные загадки, сплошные противоречия, - проговорил кот и принялся постепенно опорожнять стоявший перед ним стаканчик. Не мог он не заметить и счастливо танцевавших Энни и Тонсчета. Кот лишь только вновь улыбнулся своей идее. «Маскераду быть», - подумал он.

4

00:40
- Вперёд, мой дорогой друг, - именно с этими словами радостный Вальтер благополучно покинул Гюсташа и переместился вдоль стола к той паре, что была не так давно упомянута. Этим своим высказыванием он желал привлечь внимание компаньона далеко не к танцам или, во всяком случае, не только к ним. Рядом был объект их обоюдного и очень пристального внимания – Констанса. Но Вальтер, собственно, дав начало всей этой истории, решил благополучно уйти в «подтанцовку», как бы предоставляя этим Гюсташу возможность проявить себя.
Поведение Моцарта всё больше выбивало Фло из колеи – невозможность приято провести время на маскараде из-за дури Локонте и своей собственной оплошности казалась ему немыслимой. Но игра уже началась, и поменять что-то в её правилах было слишком маловероятно. Собрав всё своё спокойствие воедино, но продолжая клеймить себя идиотом, Гюсташ подошёл к Констансе:
- Ещё раз здравствуйте, - сказал он. – Разрешите пригласить Вас на танец.
- Что? – кошечка была в тот момент как будто в своем собственном мире и сосредоточена была исключительно на самой себе. – Ах, это снова Вы. Зачем Вам меня приглашать? Вы, наверное, рассчитывали, что я сразу соглашусь, не так ли? С чего Вы это взяли?
- Мне лишь только жаль быть здесь и смотреть на то, как Вы час за часом проводите в одиночестве, - Гюсташ был подготовлен к резкостям и парировал. – Как мне кажется, этот вечер организован не для того, чтобы быть предоставленными самим себе.
- Ох, Вы-то уж точно знаете все тонкости званых вечеров, в этом я и не сомневалась, - съязвила Констанса. – Давайте я уж как-нибудь решу сама, проводить мне маскарад в одиночестве или нет.
- Отнюдь, - сказал Гюсташ. – на подобном мероприятии я впервые, но на тех вечерах, что были похожи на этот, курс устанавливался обычно на сближение, а не удаление людей друг от друга, - «Да что она мнит о себе? Но нет, пока следует держаться», - Разве я не имею права упросить Вас хоть на один танец?
Констанса немного помолчала; было видно, что она всё взвешивает и обдумывает. Наконец она сказала:
- Знаете…
-Гюсташ.
- Да, Констанса, enchantée. Так вот, Гюсташ, знайте, что Вы, несмотря на всю Вашу холодность, будете упрямее, нежели тот рыжий трубадур, с коим Вы так жестоко обошлись. Но пойдёмте. Можете считать, что уговорили меня.
Только что составившаяся пара вышла на танцевальную площадку. И, в общем-то, только теперь, оказавшись рядом с Констансой и ожидая такт, Гюсташ понял, насколько глубоко он будет несчастен весь этот бал из-за вперившихся в него глаз Вальтера, находившегося не так далеко вместе со своей партнёршей. Когда взгляды котов встретились, последний подмигнул Гюсташу, как бы хваля его за смелость и вывод Констансы из её «зоны комфорта». «Прибил бы», - подумал Гюсташ, но быстро переменил тактику, так как почувствовал, что слишком напрягся и даже клыки чуточку обнажились.
- Что с Вами такое? Аккуратнее, не сломайте мне позвоночник, - сказала Констанса, когда пары начали новый танец. Быстро сориентировавшись, кошечка нашла среди собравшихся того, кто одним своим видом злил её «кавалера на один танец». – Ах, опять он, а Вы всё так же недоброжелательны к нему. Успокойтесь, Гюсташ, вы придаёте этому задаваке слишком много значения, чего не следует делать при Вашей аристократической манере держаться. Злость Вам не к лицу.
- Вы говорите мне всё это, но при этом полностью оправдываете собственную холодность и отчуждённость, я прав?
- Извините, конечно, но… - в этот момент Гюсташ совершил поддержку, после чего Констанса закончила фразу. – Моя отчуждённость есть моё сугубо личное дело;  на неё у меня есть причины, которые я прямо сейчас Вам не разглашу. По крайней мере, не все, - последняя фраза была произнесена совсем уж загадочным тоном. Гюсташ, продолжая движение, повернул Констансу кругом, и пара продолжила движение вперёд уже не друг напротив друга, а прямо, рука об руку (лапа об лапу?).
- Но чем же я заслужил такое обращение? – фигуры танца теперь по-настоящему мешали разговору, так как партнёрша то приближалась к Гюсташу, то удалялась от него, то Гюсташ вынужден был совершать очередной поворот.
- Поверьте мне, Вы в этом случае виновны не больше, чем всякий, кто пытался на этом бале произвести на меня впечатление, - было, право, очень интересно наблюдать, как Констанса сочетала свои тяжёлые фразы с настоящим порханием, заложенным в её танцевальную партию.
- Тогда от этого состояния нужно находить какое-то лекарство, разве нет? Мне кажется, я бы мог помочь Вам в этом, показав Вам маскарад совершенно иначе, чем вы видите его сейчас, - Гюсташ присел на колено, а Констанс пошла вокруг него. Надев на себя маску улыбки, демонстрируемую собравшимся, она произнесла:
- Мне не нужно лекарство: ни от Вас, ни от кого-либо другого. А потому разрешите пока откланяться, - и с той же улыбкой она легкой поступью ушла от Гюсташа в другой конец площадки.
Этот выпад Констансы был для Гюсташа несколько неожиданным. Ещё больше он удивился тому, что покинувшая его партнёрша снова вальсирует, но сама, с воображаемым партнёром, если описывать это правильно. «И что у неё в голове творится? Но ты, конечно, выбрал непростую задачку, Вальтер. Сам-то её сумеешь разгадать?» - постепенно все эти сложности и тонкости, касавшиеся сей кошечки, отвергавшей всякое внимание и общество, пришлись по вкусу Флорану. Он решил поддержать игру и пошёл, вальсируя, по кругу вслед за Констансой. Они успели пересечься, выйдя из круга и пройдя через центр свалки. Констанс подошла к Гюсташу и, приложив лапку к груди чёрного кота, сказала:
- Настырнее Вальтера, я же говорила.
- Танец ещё не окончен, мне хотелось бы продолжить, - ответил Гюсташ и подал Констанс лапу, которую та (неожиданно для Гюсташа) приняла. После ещё одного поворота Констанса прижалась к Гюсташу и обнимая того за плечо правой лапкой, выставила левую параллельно полу. Гюсташ обнял талию партнёрши, а та подняла свои лапки вверх.
- Я лишь только хочу быть сама собой и получать радость от этого праздника. Я желаю быть свободной и не следовать сиюминутным увлечениям всех этих кавалеров, - Констанса поморщилась.
- Так Вы восприняли меня как того, кто желает закрутить с Вами маскарадный водевиль?
- А разве нет? Не стоит прикидываться Гюсташ, Ваша любовь к подобным маскам не идёт Вам ещё больше, чем Ваше умение уколоть словом. Может быть, я так говорю Вам, потому что вижу в Вас подобного самой себе. Вы очень странный кот: ведёте себя со мной практически так же, как и другие, не меняя ни интонаций, ни формулировок, но… есть в Вас нечто такое, отчего мне не хочется отталкивать Вас, а если я и делаю это, то будто сама в себе рассчитываю на то, что Вы вновь подойдёте, снова обратитесь, - в этот момент Гюсташ подхватил Констансу, поддержав её, усадил себе на руки; в свою очередь, Констанса обеими лапами обвила шею Гюсташа. Когда Гюсташ, кружась, достиг нужного темпа, она спустилась с его рук и, держась за плечи кота, некоторое время парила в воздухе. Гюсташ заметил настоящий испуг и смятение, выразившееся на лице партнёрши. Вновь встав рука об руку, коты, сделав шаг вперёд, опять приблизились друг к другу.
- Не надо так Гюсташ, - заговорила Констанса, но фигура танца разделила их, не дав кошечке закончить реплику. Следом Гюсташ приблизил кошечку к себе, и музыка затихла. – Как бы Вы не скрывались, в Вас есть пламя. Извините мне мой эгоизм, но не пытайтесь растопить лёд у меня на сердце, - Констанса прижала свою лапу «к сердцу» кота. – Пусть оно не борется со мной. Для Вас лучше оставить меня одну, - после этих слов кошечка спешно покинула танцевальную площадку. К Гюсташу тут же подскочил Вальтер:
- Ну? Как прошёл танец?
- Это было... – Гюсташ не мог верно сформулировать мысль. – необычно, да, - сам же для себя он добавил: «Кажется, я не до конца понял детали этой «игры». А только ли игра?» - но после продолжил: «Конечно игра, другого и быть не может. И ты, и она – все здесь, чтобы играть».

5

00:45
- Проходи сюда. Ох, чума и блохи, а валерьянка-то тебе зачем? Поверь мне Жеки, в эту ночь сохранение трезвости мысли должно стать основной нашей задачей, - с такими словами Дориан шёл тропой, ведущей к окраинам свалки; за ним по пятам следовала Жаклин.
- Вообще-то я бы не отказалась ещё от одного танца, - наигранно сердито произнесла кошечка.
- На этот счёт можешь не беспокоиться: когда мы ушли с площадки, время уже продвигалось к часу ночи. У тебя ещё будет целых пять часов – танцуй до упаду.
- Ну, Дорри… - с усмешкой сказала Жеки. – А если я хочу танцевать именно с тобой? Мы ведь по-настоящему поразили всех нашим дуэтом, разве нет? А вместо этого ты тащишь меня прочь от празднества и ведёшь чуть ли не в самую гущу этого… мусора. Зачем?
- Маскарад желательно покинуть сразу, как только появились столы и алкоголь, разве нет? – уж кто-кто, а Дориан сейчас был абсолютно серьёзен. Не находя воодушевления в глазах Жеки (такого, которое соответствовало бы, как он думал, его мысли), кот продолжил. – В любом случае, тут, мне думается, будет лучше. Только посмотри!
Действительно, «романтики» сейчас оказались буквально на границе двух миров, взойдя на какое-то возвышение; их обзорная площадка в лунном свете казалась настоящей горой, хотя была просто удачно собранной кучей мусора. По левую лапу была цепь освещённых гирляндами дорожек, выглядевших цепями громадной нервной сети, сходившимися в ярком световом пятне танцплощадки. По правую лапу Жаклин и Дориану представлялись огни близлежащих домов и необъятное звёздное небо с диском полной луны, светом которой были озарены наши герои, сидевшие на самой вершине этой странной и бесформенной груды. Эти «два мира» - кошачий и человеческий – образ их поистине захватывал дух; всё же, они были отделены друг от друга, соответственно, хлипким забором и неосвещённой частью свалки, что давало некоторый повод для размышлений о том, как тонка граница между этими «вселенными».
- Разве это не удивительно? – продолжал Дориан, указывая на звёздное небо. – Могу тебя полностью заверить, что ни один из оставшихся там, - кот кивнул в сторону танцевальной площадки. – всей этой красоты не увидит.
- Но кто же может им в этом помешать? – удивилась Жеки. – Это ведь так просто. Уйти с площадки и подняться повыше – всё, что требуется.
- Напротив, решиться на подобный уход очень сложно, а главным препятствием для каждого будет он сам. Это же маскарад! Нельзя в середине праздника покидать место действия. Я и за собой чувствую эту слабость, потому что могу уйти только недалеко, но всё равно вернусь. Это полный абсурд, но даже я не могу и не позволю самому себе уйти в город.
- А я не вижу смысла уходить в город, - уже с некоторой долей сомнения в голосе произнесла Жеки. – Неужто красотой ночи и праздником нельзя насладиться здесь? Нам предоставлено всё, что только возможно; так давай пользоваться тем, что нам дано!
- Безусловно, это так и будет, - отвечал Дориан, прибавляя словам разочарованное звучание. – Мы будем веселиться, танцевать и общаться друг с другом, Жеки. Это так. Но и ты дай мне обещание, что за всю ночь не коснёшься этих… настоек.
Кот пребывал в настоящем волнении, хоть и (во многом мастерски) старался скрыть его. Он желал сформулировать для Жеки какую-то сложную мысль, но формулировки ускользали от него, одно слово не подходило к другому. Наконец, Дориан собрался и выдал:
- Те, кто сейчас на площадке, не понимают, что такое маскарад. Это непонимание и погубит их. Ведь веселье маскарада должно, по идее, достигаться тем, что ты примеряешь на себя другую внешность, другой характер. В этом игра. Но никто так не делает, все оступаются в одном и том же месте. Они играют не масок, но самих себя, выставляя на показ самое сокровенное и личное; в первую же очередь – пороки. Алкоголь же для того, чтобы это обнажение произошло как можно быстрее. Мне бы только хотелось не допустить для нас подобной судьбы. Я хочу, чтобы мы, отпраздновав, спокойно ушли отсюда под утро, а не бежали, боясь быть раскрытыми, стыдясь самих себя и своих действий. Если собравшиеся поддадутся всем этим соблазнам (а они это сделают), сегодняшнее утро обнажит самые неожиданные подробности – и о Джелли, и о Дестени. Я только пытаюсь сделать так, чтобы хоть над двумя гостями не возобладал порок. Это я и ты, Жаклин.
Кошечка немного опешила от таких слов Дориана. Её во многом можно было понять: любая из прекрасной половины кошачьего племени чувствовала бы себя неловко, если бы к ней с такими предложениями, почти требованиями, подошёл совершенно незнакомый кот, да ещё и практически в темноте. Но было в словах этого кота не только нечто разумное, но и как будто бы родное, знакомое Жеки. Она вглядывалась в треугольные черты рыжей мордочки, потерявшей свою яркость в свете луны, но так и не могла понять, что знакомое ей есть в этом коте. В конце концов, именно он был тем, кто ответил на её восклицания, а теперь после первого же их танца желает её от всего уберечь.
- Я благодарю тебя за заботу, но всех тех обещаний, которые ты с меня требуешь, я пока что не могу тебе дать. Всё-таки я пришла сюда именно веселиться, а…
- Я не призываю к отказу от веселья, - перебил её Дориан. – но лишь хочу, чтобы ты не теряла голову от веселья. Ведь если… - кот хихикнул. – сохранить в этом переполохе масок разум, ты, скорее всего, будешь единственной, кто наутро будет помнить весь бал. И страшно не будет от воспоминаний – это же замечательно.
- Да, замечательно… - задумчиво ответила кошка и уже готова была начать спускаться с «горы», но Дориан остановил её, придержав за лапу.
- Подожди, Жеки. Если я действительно прошу многого, то пообещай мне кое-что другое. Давай встретимся через час на этом же месте и будем так встречаться до конца бала, без пятнадцати минут два, три и т.д. Это, я надеюсь, не будет для тебя так обременительно?
- Нет, я только за, - отвечала Жеки и с улыбкой добавила. – А у меня к тебе такой вопрос: а как ты сам считаешь, ты сегодня больше играешь маску или самого себя?
- Маску. И только её, - отчеканил Дорри, после чего закончил фразу с наигранным смущением. – Я в реальной жизни так много не говорю. Но я должен был это сказать, ведь я…
- Что?
- Складывается ощущение, что я уже очень давно и очень хорошо знаком с тобой. Не хочу тебя пугать этим, но мне кажется, что скоро я пойму, кто скрывается под этой жизнерадостной маской.
- Не хочу тебя пугать этим, - весело передразнила его Жеки, но продолжила искренне, хотя и сохраняла свою обычную весёлость. – Мне тоже кажется, что я уже давно тебя знаю и даже понимаю, кто ты на самом деле. Но это всё слишком смутно, и мне не хочется сейчас играть в угадайку. Я думаю, и ночь, и утро ещё покажут нам. Пока же прошло порядочно времени, пора возвращаться к остальным.

+1


Вы здесь » |Джелли - Тёплые Коты| » |творческие кабинеты| » Фанфикшен от Манкуса